广告

tobacconist 的意思

烟草商; 卖烟的人

tobacconist 的词源

tobacconist(n.)

“烟草商”,1650年代,由 tobacco + -ist 组合而成,可能是模仿拉丁语词汇构造,比如 Platonist 中的模式,插入了一个不寻常的辅音。

早期的意思是“吸烟者,烟草成瘾者”(1590年代),现在已经过时。Tobacchian(同样已过时)也曾用来表示这个意思。Tobaccanalian(1835年)是一个幽默或临时造词。

相关词汇

1580年代,tabaco,具有强烈麻醉特性的植物,欧洲人在美洲发现种植,来自西班牙语tabaco,部分源自加勒比海地区的阿拉瓦克语(可能是泰诺语),意为“烟草叶的卷”(根据拉斯卡斯,1552年)或“吸烟烟草的一种烟斗”(根据奥维耶多,1535年)。加勒比语言的学者倾向于拉斯卡斯的解释。

早期德国和葡萄牙对巴西的记载也记录了烟草的另一个名称,bittinbetum,显然是南美的土著词,进入17世纪西班牙语、法语和英语为petunpetumin等,保留在petuniabutun,布列塔尼语“烟草”的词。

Many haue giuen it [tobacco] the name, Petum, whiche is in deede the proper name of the Hearbe, as they whiche haue traueiled that countrey can tell. [John Frampton, translation of Nicolás Monardes' "Joyful Newes Oute of the Newe Founde Worlde," 1577]
许多人给它 [烟草] 起了名字, Petum,这确实是这种草的正确名称,正如那些曾经到过那个地方的人所能证明的。[约翰·弗兰普顿,翻译尼古拉斯·莫纳尔德斯的《新大陆的喜悦消息》,1577年]

1556年,安德烈·特维特引进种子,法国开始种植这种植物;1558年,弗朗西斯科·费尔南德斯在西班牙引入。

英语中从ta-to-的拼写变化发生在18世纪。这个词从西班牙语传入欧洲语言:德语Tabak,波兰语tabaka,等等。西印度岛屿Tobago据说是哥伦布在1498年从海地语tambaku“烟斗”命名的,指的是当地人吸烟干燥烟草叶的习俗。[Room]。

在时尚中,作为一种色调或颜色,1923年。Tobacco Road作为代表美国南部农村贫困的神话地方,来自厄斯金·考德威尔1932年小说的标题。

这个词缀的意思是“从事某种活动的人”或“制作某物的人”,有时也用来表示对某种教义或习俗的坚持。它源自法语的 -iste,直接来自拉丁语的 -ista(西班牙语、葡萄牙语和意大利语中也有类似形式 -ista),而拉丁语又源自希腊语的名词后缀 -istes。这个希腊语后缀由 -is-(动词 -izein 的词干结尾)和 -tes(表示“从事某种活动的人”)组合而成。

变体 -ister(如 choristerbarrister)来自古法语的 -istre,是基于 ministre 的错误类比演变而来。另一个变体 -ista 则源自西班牙语,在1970年代通过拉丁美洲革命运动的名称在美式英语中流行开来。

    广告

    tobacconist 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "tobacconist"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of tobacconist

    广告
    热搜词汇
    tobacconist 附近的词典条目
    广告