广告

toady 的意思

谄媚者; 奉承者; 依附者

toady 的词源

toady(n.)

“奴颜婢膝的寄生虫”,1826年,这个词显然是从早期的toad-eater(“谄媚的奉承者”,1742年)缩短而来。最初(1620年代)指的是“江湖骗子的助手”,这个助手会吃掉一只蟾蜍(当时人们认为所有蟾蜍都是毒的),以便让他的主人展示自己驱毒的本领。“这个简单的词源解释并不能让一些作家满意”[《世纪词典》,1899年]。

或者,这个词可能是受到了toady(形容词,意为“令人厌恶的”)的影响,这个用法可以追溯到1620年代;而toady(名词,意为“年轻的蟾蜍”)则出现在1680年代(比喻用法,指人)。动词toady(“充当谄媚者”)记录于1827年(toad-eat作为动词则早在1766年)。可以与beef-eater进行比较。相关词汇包括Toadied(已谄媚)、toadying(谄媚行为)。

相关词汇

此外,beefeater,大约在1600年作为对肥胖仆人的一种普遍蔑称;从1670年代起,特指“伦敦塔的守卫”。这个词的意思是“吃(别人)beef的人”(参见eater,并比较古英语hlaf-æta,意为“仆人”,字面意思是“面包吃者”)。

在古老的文献中,“无尾两栖动物”这个词通常但并不总是与青蛙区分开来(青蛙一生中有部分时间生活在水中)。大约公元1300年,tode这个词源自晚期古英语的缩写形式tadigetadie,其词源尚不明确,根据《牛津英语词典》(1989年版),在英语之外没有已知的同源词(丹麦语的tudse,瑞典语的tåssa被认为无关)。

蟾蜍实际上是无害的,还是花园里有用的虫子捕手,但长期以来却被视为令人厌恶和恶意的生物,有时甚至被认为是魔鬼的象征。在中世纪英语的文本中,它常与龙等恐怖生物一起被提及,被视为地狱中等待被诅咒者的恐怖景象,甚至连在炼狱中的灵魂也被认为会被蟾蜍啃噬。从1560年代起,这个词也被用来形容令人厌恶的人。还可以对比一下toady(谄媚者)、toadstone(蟾蜍石)、toadstool(毒蘑菇)。

《小孩的词典》(Promptorium parvulorum,15世纪中期)中有todelinge,用来解释拉丁语的bufonulusToad-strangler(“倾盆大雨”)这个词来自1919年,美国南方方言。烹饪术语toad in the hole(“蟾蜍在洞里”,一种菜肴)可以追溯到1787年。

    广告

    toady 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "toady"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of toady

    广告
    热搜词汇
    广告