广告

to and fro 的词源

to and fro(adv.)

“向前和向后”,14世纪中期;参见 to (prep.) + fro (prep.)。

相关词汇

“离开,向后”,大约公元1200年,北方英语和苏格兰方言中使用的 fra,中部方言中为 fro,源自古诺尔斯语 fra,意为“从……”,进一步追溯到原始日耳曼语 *fra,意思是“向前,离开”。这个词的起源可以追溯到原始印欧语 *pro-(参见 pro-),它是 *per-(1)的扩展形式,原意是“向前”,因此引申出“在……前面,离开,朝向,靠近”等多种含义。古诺尔斯语中的这个词与古英语的 fram 相当,因此 fro 实际上是 from 的一种变体。

古英语 to, ta, te,“朝向,达到(一个地方,状态,目标)”,与 from 相对;也有“为了……目的,此外”的意思;来自西日耳曼语 *to(古撒克逊语和古弗里斯语 to,荷兰语 toe,古高地德语 zuo,德语 zu 的来源)。“to”在斯堪的纳维亚语中没有找到,对应的词是 till(介词)。

这被重建为来自原始印欧语代词基础 *do- “到,朝,向上”(拉丁语 donec “只要”,古教会斯拉夫语 do “达到,去”,希腊语后缀 -dē “到,朝向”,古爱尔兰语 do,立陶宛语 da- 的来源),来自指示词 *de-。另见 too

英语 to 也提供了其他语言中与格的对应。在中英语中,to 作为不定式的动词粒子的几乎普遍使用,源自古英语中 to 的与格用法,并帮助淡化古英语的屈折词尾。在这种用法中,to 只是一个符号,没有具体意义。比较德语 zu,法语 àde 的类似用法。

作为运动、方向等的副词,“到一个可见的地方,去做某事”,在古英语中。这种用法在中古英语中常见于动词组合中,用来翻译拉丁语的 ad-com-con-ex-in-ob-。作为连词,“直到……时”,在晚期古英语中。

动词在 attowithof 之间的分布一直是特例且多变的。在元音前,它有时缩短为 t'。短语 what's it to you “这与你有什么关系?”(1819年)是一个古老问题的现代形式:

Huæd is ðec ðæs?
[John xxi:22, in Lindisfarne Gospel, c.950]
Huæd is ðec ðæs?
[约翰福音 xxi:22, 在林迪斯法恩福音书中, 约公元950年]

在从句末尾绝对使用,省略不定式(与前面的从句相同:would do it but don't have time to),自14世纪起有记载;OED报告称“在19世纪之前很少见;现在是一个常见的口语表达。”

    广告

    分享 "to and fro"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of to and fro

    广告
    热搜词汇
    to and fro 附近的词典条目
    广告