广告

too 的意思

也; 太; 过于

too 的词源

too(adv.)

“此外;过量;非常,极其;足够多,超出适当范围。”这是早期现代英语中一个变体,源自于 to(介词),最初在发音中受到重读。德语中的同源词 zu 既包含英语 to 的意思,也有 too 的含义。

在古英语中,这个介词(例如 go to town)与副词(例如 the door slammed to)是平行使用的。此后,大多数副词用法逐渐消失或变得古老,除了“此外,另外”(古英语)和“大于足够”(约公元1300年)的用法。由于这种用法常常出现在短语的末尾(例如 tired and hungry too),因此保留了重读。表示这种重读的拼写 -oo 从16世纪起逐渐规范化。

在动词后使用 too 来强调(如 did, too!)的用法可以追溯到1914年。构成 none too 表示“少于,未达到(x)足够”的用法则出现在1842年。关于 too much,请参见 much

相关词汇

大约公元1200年起,much 表示“数量或范围大”,也曾有“体积大,庞大”的意思,但这种用法现在已不再使用。它源自中古英语的 muchel,意为“高大、数量多、强大”,而 muchel 又来自古英语的 micel,同样表示“数量或范围大”。这一词汇可以追溯到原始日耳曼语的 *mekilaz,最终源自印欧语根 *meg-,意为“伟大”。

作为名词时,much 表示“大量、许多”;作为副词时,表示“程度大、强烈、广泛”,这些用法均始于公元1200年左右。从17世纪起,这个副词常被用作前缀,与分词结合形成复合形容词。关于元音演变的详细信息,可以参考 bury

Too much 这个短语自14世纪晚期起被用来表示“令人惊讶、难以置信”,有时也指“过于冒犯、不可原谅”。到了1530年代,它被用来形容“无法忍受的事物”。而“极好的”这一意义则在1937年的爵士乐俚语中得到了证实。因此,too-muchness(意为“过分”)在1791年被创造出来。

Much-what(意为“各种事物,这些那些”)出现于14世纪晚期,17世纪时非常常见。根据《牛津英语词典》(1989年版),这一表达在1899年一本关于弗吉尼亚州民间语言的书中以及《尤利西斯》中都有出现。

古英语 to, ta, te,“朝向,达到(一个地方,状态,目标)”,与 from 相对;也有“为了……目的,此外”的意思;来自西日耳曼语 *to(古撒克逊语和古弗里斯语 to,荷兰语 toe,古高地德语 zuo,德语 zu 的来源)。“to”在斯堪的纳维亚语中没有找到,对应的词是 till(介词)。

这被重建为来自原始印欧语代词基础 *do- “到,朝,向上”(拉丁语 donec “只要”,古教会斯拉夫语 do “达到,去”,希腊语后缀 -dē “到,朝向”,古爱尔兰语 do,立陶宛语 da- 的来源),来自指示词 *de-。另见 too

英语 to 也提供了其他语言中与格的对应。在中英语中,to 作为不定式的动词粒子的几乎普遍使用,源自古英语中 to 的与格用法,并帮助淡化古英语的屈折词尾。在这种用法中,to 只是一个符号,没有具体意义。比较德语 zu,法语 àde 的类似用法。

作为运动、方向等的副词,“到一个可见的地方,去做某事”,在古英语中。这种用法在中古英语中常见于动词组合中,用来翻译拉丁语的 ad-com-con-ex-in-ob-。作为连词,“直到……时”,在晚期古英语中。

动词在 attowithof 之间的分布一直是特例且多变的。在元音前,它有时缩短为 t'。短语 what's it to you “这与你有什么关系?”(1819年)是一个古老问题的现代形式:

Huæd is ðec ðæs?
[John xxi:22, in Lindisfarne Gospel, c.950]
Huæd is ðec ðæs?
[约翰福音 xxi:22, 在林迪斯法恩福音书中, 约公元950年]

在从句末尾绝对使用,省略不定式(与前面的从句相同:would do it but don't have time to),自14世纪起有记载;OED报告称“在19世纪之前很少见;现在是一个常见的口语表达。”

“在社交优雅中过分,”1881年,俚语,来自too(副词)的强调性重叠。

    广告

    too 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "too"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of too

    广告
    热搜词汇
    广告