广告

till 的意思

直到; 耕作; 现金箱

till 的词源

till(prep.)

中古英语的 tiltille 表示“向前进发到……;延伸到……;持续到……”。它源自古英语的 til(北方方言)“到……”,以及古诺尔斯语的 til,“到……,直到……”。这两个词都可以追溯到原始日耳曼语的 *tilan,这也是现代丹麦语的 til、古弗里斯语的 til(均意为“到……,直到……”)、哥特语的 tils(意为“方便的”)、德语的 Ziel(意为“限制,终点,目标”)等词的来源。

在斯堪的纳维亚语言中,这个词非常常见,通常用来替代英语中的 to。它可能最初是某个名词的宾格形式,但这个名词在其他语言中已经消失,只在冰岛语中保留了 tili(意为“范围”)。这个名词用于表达目的、方向或意图,比如在 aldrtili(意为“死亡”,字面意思是“生命的终结”)中。我们还可以与德语的 Ziel(意为“终点,限制,目标”)和 till(动词)进行比较。

作为连词时,它表示“直到……,在……之前”,这种用法出现在晚期古英语中。

till(v.)

大约在13世纪初,“耕作(土地),投入劳动和精力来种植作物”;到14世纪末,指“耕地”。这个词源自古英语的 tilian,意思是“耕作,照料”,更广泛地说是“努力工作,靠劳动谋生”。最初的含义是“追求,努力,竭力去获得,瞄准,渴望”,与 till(“固定点,目标”)和 til(“好的,有用的,合适的”)相关,源自原始日耳曼语的 *tilojan(同源词还有古弗里斯语的 tilia,“获得,耕作”;古撒克逊语的 tilian,“获得”;中荷兰语和现代荷兰语的 telen,“繁殖,种植,耕作,导致”;古高地德语的 zilon,“努力”;现代德语的 zielen,“瞄准,努力”)。这个词的词源与 till(介词)有关。

从14世纪末开始,这个词也被用作比喻。为了理解其意义的发展,可以比较一些表达,比如 work the land(“耕作土地,种植作物”),古诺尔斯语的 yrkja(“工作”,特别是“耕作”,也指“作诗”),以及古教会斯拉夫语的 delati(“工作”,也指“耕作”)。相关词汇包括 Tilled(已耕作)和 tilling(耕作中)。

till(n.1)

“cashbox”这个词出现在1690年代,最初的意思是“锁柜、箱子、容器”,可以追溯到15世纪中期,具体来源尚不明确。根据《中世纪英语词典》的说法,它可能源自盎格鲁-法语的tylle,意为“隔间”;而古法语的tille则指“船上的隔间或庇护所”,这又可能源自古诺尔斯语的þilja,意思是“木板、地板”,其词源可以追溯到原始日耳曼语的*theljon。另一种解释来自于克莱因的《世纪词典》,认为这个词源自中世纪英语的tillen,意为“拉、拖;诱惑、引诱”,而这个词又源自古英语的-tyllan(参见toll (v.)),其意义演变类似于drawer(参见draw (v.))。

《中世纪英语词典》还提到,可能与盎格鲁-拉丁语的attillium(“设备、装备”)有关,而中世纪英语的atil(名词)则来自古法语。此外,还可以与古法语的tirelire(“钱箱”)进行比较,这个词在英语中也有使用。人们通常用烧制的粘土制成这种钱箱,存钱后打破它就能取出钱来。Tirelire这个词可能模仿了云雀的鸣叫,因此在1610年代被用作表达快乐的感叹词或在幽默的歌词中反复出现的词语,如tirra-lirra

till(n.2)

在地质学中,"作为下层土壤沉积物的坚硬粘土," 1765年,最初为苏格兰词,词源不明。

相关词汇

“通过拉动使其运动”,大约公元1200年,drauen,是古英语dragan(意为“拖拉、拉动、延长”)的拼写变体。这是一个第六类强变化动词,其过去式为drog,过去分词为dragen。该词源自原始日耳曼语*draganan(意为“拉、拖”),与古北欧语draga(“拉、拖、拉动”)、古撒克逊语dragan(“携带”)、古弗里斯语dregadraga、中世纪荷兰语draghen(“携带、带来、投掷”)、古高地德语tragan(“携带、带来、引导”)、现代德语tragen(“携带、承受”)等词汇同源。其词根可追溯至原始印欧语根*dhregh-(参见drag (v.))。

“在纸上通过‘画’铅笔来形成线条或图形”的意思大约出现在公元1200年。“通过拉动来移除或提取(武器)”的含义出现在12世纪晚期,最初指剑。“拉动(弓弦)”的意思也出现在公元1200年。“将罪犯拖至刑场”(即将其拖拽至执行地点,通常是骑马拖拽)这一用法约始于公元1300年。

“从多个选择中挑选出一个”的意思出现于公元1300年。“通过诱惑或吸引力使(人群、观众等)聚集”的用法始于1580年代。对于船只而言,“排开(特定量的)水”的意思出现于1550年代。在纸牌游戏中,“抽取或获得(牌)”的说法始于1772年;draw-poker这一术语则出现在1850年。draw out(意为“延长、拖长”)的用法始于1550年代;draw the line(比喻“设定界限”)则出现于1793年。draw blood(“流血”)的说法大约始于公元1400年。

“抽牌扑克”和普通扑克的区别在于,玩家可以从牌堆中抽取任意数量的牌——最多不超过五张——这些牌必须由发牌者发给他。但在抽牌之前,玩家必须从自己原有的手牌中选择他希望抽取的牌数,并将其放在桌子中央。

——《博恩新游戏手册》,费城,1850年

“用缓慢的单击声敲响(钟)”(不及物动词),大约15世纪中期,可能是中古英语 tollen “引导、诱惑、吸引”(13世纪初)的特殊用法,是一个未记录的古英语 *tollian 的变体,保留在 betyllan “诱惑、诱捕”和 fortyllan “引开、诱惑”中,这些词或词素的起源尚不明确。

如果真是这样,那么这个扩展的概念可能是通过 tollen 在“工作、劳动、拉(某人)、拖”的次义(约1400年)而来,指的是在钟绳上的“拉动”。或者,这个概念可能是指用钟声“诱惑”人们去教堂。这是一种召集宗教信徒或宣布死亡、在葬礼上使用的方法,因此到了16世纪晚期,它就与这些特质产生了比喻上的联系。

及物用法出现在15世纪晚期。相关词:Tolledtolling。名词“钟声的一击”出现在15世纪中期。

Toll(动词)“引导、诱惑、吸引”在中古英语后仍然存在:“这是一个美人鱼,诱惑我的儿子沉船”[Middleton/Dekker, “Roaring Girl”]。它在美国方言中演变为“诱捕野生动物(鸭子等)”的意思(1838年)。Toll-bait 指的是诱饵或其他切碎的鱼等,抛入水中以引诱鱼。”

广告

till 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "till"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of till

广告
热搜词汇
广告