广告

tile 的意思

瓦; 瓦片; 铺设瓦片

tile 的词源

tile(n.)

“薄片状的烤制粘土,用于覆盖建筑物的屋顶或铺设地板”,这个词最早出现在14世纪初,源自古英语 tigele,意为“屋顶瓦片”。它来自原始日耳曼语 *tegala,是从拉丁语 tegula(意为“屋顶瓦”)借来的,这个词也影响了意大利语 tegola、法语 tuile。而拉丁语 tegere 意为“覆盖、遮盖”,据沃特金斯的说法,源自原始印欧语词根 *(s)teg-,意思是“覆盖”。

在古英语和早期中世纪英语中,这个词也曾用来指“砖块”,在 brick(名词)这个词普及之前。与之相关的日耳曼语词汇大多来自拉丁语,包括古撒克逊语 tiegla、古高地德语 ziagal、德语 ziegel、荷兰语 tegel、古诺尔斯语 tigl

tile(v.)

14世纪晚期,tilen,意为“用瓦片覆盖(屋顶)”,源自 tile(名词)。相关词汇包括 Tiledtiling。在地名中,Tiled 早在13世纪初就有记录;而 TilerTyler 作为姓氏则出现在12世纪晚期。

相关词汇

“长方形的人造石块(通常是烧制的粘土),用作建筑材料”,这个词最早出现在15世纪初,源自古法语 briche,意指“砖块”,可能来自德语或中荷兰语,类似于中荷兰语的 bricke,意思是“瓦片”。从词源上看,它的意思是“一小块,一片”,与 break(打破)这个动词的词根有关。

1735年起,这个词被用来形容砖块形状的面包。1840年,它被引申为“一个好人,诚实的人”,可能是因为与“正直”相关的联想(如 fair and square),尽管在英语中,称某人为 bricksquare 通常并不是赞美。

1886年,Brick wall 被用作“不可逾越的障碍”的比喻。1865年,Brick-and-mortar(形容词)开始用来表示“实体存在”。1929年,like a ton of bricks 意为“猛烈地,强烈地”,早期形式为 thousand of bricks(1836年),可能源于这种重量落下或撞击时的猛烈程度。

“像瓷砖一样”或“与瓷砖相关”,这个词最早出现在1796年,源自拉丁语 tegula,意为“瓷砖”(参见 tile (n.)),加上后缀 -ar。相关词汇还有 TegulatedTegula 本身在19世纪被引入英语,主要用于各种技术和科学领域。

广告

tile 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "tile"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of tile

广告
热搜词汇
广告