广告

brick 的意思

砖块; 建筑材料; 用砖砌成

brick 的词源

brick(n.)

“长方形的人造石块(通常是烧制的粘土),用作建筑材料”,这个词最早出现在15世纪初,源自古法语 briche,意指“砖块”,可能来自德语或中荷兰语,类似于中荷兰语的 bricke,意思是“瓦片”。从词源上看,它的意思是“一小块,一片”,与 break(打破)这个动词的词根有关。

1735年起,这个词被用来形容砖块形状的面包。1840年,它被引申为“一个好人,诚实的人”,可能是因为与“正直”相关的联想(如 fair and square),尽管在英语中,称某人为 bricksquare 通常并不是赞美。

1886年,Brick wall 被用作“不可逾越的障碍”的比喻。1865年,Brick-and-mortar(形容词)开始用来表示“实体存在”。1929年,like a ton of bricks 意为“猛烈地,强烈地”,早期形式为 thousand of bricks(1836年),可能源于这种重量落下或撞击时的猛烈程度。

brick(v.)

“用砖墙封住”,1640年代,来源于 brick(名词)。相关词汇:Brickedbricking

相关词汇

古英语中的 brecan 意思是“将固体物质猛烈地分裂成碎片或部分;伤害、违反(承诺等)、摧毁、削减;闯入、冲入;突然出现、跳出;征服、驯服”(属于第四类强变化动词,过去式为 bræc,过去分词为 brocen)。这个词源自原始日耳曼语 *brekanan,与古弗里斯语 breka、荷兰语 breken、古高地德语 brehhan、德语 brechen 和哥特语 brikan 同源,最终源自印欧语根 *bhreg-,意为“打破”。

这个词与 breach(名词)、brake(名词1)、brick(名词)密切相关。古英语中的过去式 brake 现已过时或显得古老;过去分词通常是 broken,但简化形式 broke 从14世纪起就有记录,并在17世纪至18世纪期间“极为常见”[OED]。

在古英语中,这个词最初多用于描述骨头的断裂。过去也用于形容布、纸等物品的破损。14世纪晚期起,它还引申出“通过破坏某种封闭物逃脱”的意思。12世纪晚期,这个词开始用于不及物动词,表示“在某种力量作用下分裂成碎片或部分”。15世纪晚期,它又引申出“减少、削弱”的含义。13世纪初期,它被用来表示“首次部分性披露”。1741年起,这个词被用来描述“以某种方式破坏连续性或完整性”。至1882年,它又专门指代“将硬币或纸币兑换成较小面额的货币”。

自13世纪初起,这个词开始用于描述心脏(不及物动词);而 break (someone's) heart 则出现在14世纪晚期。Break bread(分享食物)同样起源于14世纪晚期。Break ground(开工)最早出现在17世纪,最初意为“挖掘、耕作”,而从1709年起,它又被引申为“开始实施计划”。Break the ice(打破初次见面的拘谨)大约出现在1600年,形象地描绘了陌生人相遇时的“冷漠”。Break wind 则可追溯至16世纪50年代。至于 break (something) out(1890年代)可能源自码头工作,形象地描述了在卸货前解放货物的过程。

在戏剧界,break a leg(祝好运)的讽刺性表达大约出现在1948年,但据说早在1920年代就已流行。这一表达在德语中有类似的说法,如 Hals- und Beinbruch(“祝你脖子和腿都折断”),意为祝好运;意大利语中也有类似的表达 in bocca al lupo(“愿你在狼口中”)。这反映了这一行业的高度迷信(参见 Macbeth)。根据 Farmer & Henley 的说法,17世纪时,这个表达曾被用作委婉语,专指女性“生下私生子”。

16世纪中期,指一块砖(半块或更小)作为投掷物,来源于 brick(砖) + bat(棍,块)在“块,片”的意义上的组合。比喻用法,指评论、侮辱等,始于1640年代。

广告

brick 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "brick"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of brick

广告
热搜词汇
广告