to- 的词源
to-(1)
这个词素源自盎格鲁-撒克逊语,表示分离、分割、使分开,也有“破坏”的意思(基于“分开、离散”,因此引申为“成碎片”)。它被推测起源于西日耳曼语的 *ti-(同源于古弗里斯语的 ti-、古高地德语的 zi-、德语的 zer-),而这些又源自原始日耳曼语的 *tiz-,与拉丁语派生的 dis- 同源。
根据《牛津英语词典》(1989年版),古英语中记录了大约125个含有这个词素的复合动词;而《中英语词典》则统计出200多个动词和一些名词。在现代拼写中,有 to-answer(“彻底回答”)、toswear(“发誓”)、tothink(“思考”)、tobeat(“严重打击”)、tomelt(“完全融化”)、tocleave(“劈开”——既可及物也可不及物)、to-squat(“压扁、压碎”)、towild(“使变得狂野或不驯”)。乔叟曾写道,有一面盾牌在战斗中被 to-dashed(“撞击”)了。
但到了中后期英语,这类复合动词的数量迅速减少,到了1500年左右几乎消失,仅作为有意识的古语保留(例如 to-shiver(“粉碎”)、all to-brast(“完全破裂”))。在14世纪,to- 这个词素常常仅用于强调,类似于“全然”(如 to-drunk(“醉得厉害”)、to-stink(“臭得要命”)等)。
to-(2)
源自盎格鲁-撒克逊语的构词元素,表达运动、方向、添加;不真正是前缀,而是介词 to 与后续单词合并。这在中古英语中很常见 (to-hear "听到,听从", to-knit "绑起来", to-cast "加在一起", tocome "到达,发生,出现;" to-put "固定,粘贴", to-set, to-stick, to-yield "放弃",等等),但很少有存活下来: to-do, together,以及时间相关的词如 today, tonight, tomorrow — 乔叟也使用过 to-yeere。
也可以比较中古英语 towhile (连词,副词) "只要;在此期间"。但在 toward 中, to 是主要元素, -ward 是后缀。
分享 "to-"
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of to-