广告

tongue-tied 的词源

tongue-tied(adj.)

“因尴尬等原因无法自由表达,”1520年代,一个比喻表达,“仿佛一个人的舌头被绑住了;”参见 tongue (n.) + tie (v.)。这对马匹是出于各种原因;tongue-tie (v.) 来自1550年代,但被认为可能是一个逆向构词。

相关词汇

中古英语的 teien,意为“用带子、丝带等固定或系牢”,源自古英语的 tigantiegan,以及盎格鲁方言的 tegan,意思是“绑住、系紧以限制移动,连接或结合”,与 tie(名词)相关。

到了13世纪中期,这个词的意思演变为“系紧以防止逃脱”。14世纪末期,又引申为“通过收紧和打结鞋带等来系鞋”。而“与对手打成平局,得分相同”的含义则出现在1888年,暗示着一种连接的关系。相关词汇包括 Tied(过去式)和 tying(现在分词)。

短语 tie down(“通过系绑固定或限制”)出现在17世纪90年代。tying the tongue(“束缚语言,防止说话”)的比喻大约在1400年左右出现。tie (one's) hands(“束缚手脚,阻止有效行动”)的比喻用法出现在1640年代。tie the knot(“结成联盟,结婚”)的比喻意义则始于1707年。而 tie one on(“喝醉酒”)的记录则可以追溯到1944年。

“语言器官和主要味觉器官,”古英语 tunge “舌头,语言器官;语言,语言能力或语言方式,一个民族的语言,”来自原始日耳曼语 *tungō(也来源于古撒克逊语和古诺尔斯语 tunga,古弗里西语 tunge,中世纪荷兰语 tonghe,荷兰语 tong,古高地德语 zunga,德语 Zunge,哥特语 tuggo),来自原始印欧语根 *dnghu- “舌头”。

在现代英语中,正常演变应该是 *tung。关于 -o- 替代 -u- 的例子,参见 come。该词结尾的拼写显然是14世纪试图表明 -g- 的正确发音,但结果“既不是词源的,也不是语音的,只在很小程度上是历史的”[OED, 1989]。

作为“牛舌作为食物”,早期15世纪。也扩展到任何类似舌头的物体或过程,如“延伸入海的狭长陆地:(1560年代,关于这些意义参见 tongstang)。

在五旬节奇迹中“掌握外语”的意义,来自1520年代。在16世纪经典复兴中,the Tongues(或 the Three Tongues)指希伯来语、希腊语、拉丁语。

Tongue-work 意为“语言学研究和劳动”(1590年代),后来意为“辩论,讨论”(1660年代)。hold (one's) tongue “停止说话”在古英语中就有;bite (one's) tongue “停止说话”出现在1590年代。Tonguepad “一个大话者”[Johnson] 是1700年证实的俚语。

Bewar of tungis double and deceyuable,
Which with ther venym infect ech companye,
Ther poynaunt poisoun is so penetrable.
[John Lydgate, Fall of Princes (c. 1439)]
    广告

    分享 "tongue-tied"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of tongue-tied

    广告
    热搜词汇
    广告