广告

top-boot 的词源

top-boot(n.)

“高靴顶部由比其余部分颜色浅的皮革制成,”1768年,来自 top (n.1),1620年代专门用作“靴子的最上部分”,+ boot (n.)。

[W]hat over lavish spending of leather is there, in boots and shoes! To either of which, is now added a French proud superfluity of Galloshes! The wearing of Boots is not the abuse; but the generality of wearing, and the manner of cutting boots out with huge, slovenly, unmannerly, and immoderate tops! ["Of the Abuses of Leather" in "Leather: A Discourse," London, 1629; reprinted in Arber, "English Garner," 1877]
在靴子和鞋子上,皮革的奢侈消费是什么!现在,法式自豪的多余物——鞋套也被添加到其中!穿靴子不是滥用;而是普遍穿着的习惯,以及用巨大、邋遢、不礼貌和过度的顶部剪裁靴子的方式!["Of the Abuses of Leather" in "Leather: A Discourse," London, 1629; reprinted in Arber, "English Garner," 1877]

相关词汇

“覆盖脚和小腿的东西”,最早出现在14世纪初,源自古法语 bote,意为“靴子”(12世纪),在普罗旺斯语、西班牙语和中世纪拉丁语中也有类似词汇,但它们的起源不明,可能来自日耳曼语。最初仅指骑马靴。

大约1600年起,“固定在马车外部的踏板”。后来这个词的意义扩展到了“用于存放行李的低矮外部隔间”(1781年),并因此在英国被用来指代汽车中的储物隔间(美式英语则使用 trunk (n.1))。

Boot-black(擦靴子的人)这个词出现于1817年;boot-jack(靴子拔脱器)则出现在1793年,指的是一种在拔靴子时固定靴跟的工具。Boot Hill,美国边疆俚语中的“墓地”(1893年,在德克萨斯州的潘汉德尔地区),可能是指“死于战斗,仍穿着靴子”的说法。多塞特郡曾有一个词 skilty-boots 用来指代“半靴子”[Halliwell, Wright]。

“垂直物体的最高点,最高的端点或位置,”古英语top, toppa “顶峰;顶部,发束,束发,”来自原始日耳曼语*toppa-(古诺尔斯语toppr“发束,”古弗里西亚语top“发束,”古荷兰语topp,荷兰语top,古高地德语zopf“末端,尖端,发束,”德语Zopf“发束”的来源)。

除了少数可能借自日耳曼语的罗曼语单词外(如toupee(名词)来自其中之一,古法语top“发束,额头发;”也比较西班牙语tope),没有确定的日耳曼语外联系。

印欧语言中很少有如此通用的“顶”词;它几乎可以用于任何上部或表面。德语有Spitze表示尖锐的山峰,oberfläche表示平面物体如桌子的上表面。

13世纪中期作为“头,头顶;”15世纪中期作为“装配在某物顶部的部分。”特别是作为“故事、叙述等的开头”(如from the top),到14世纪晚期。14世纪晚期也特别作为“植物的头部或上部,”特别是根茎植物如萝卜或胡萝卜的地上部分。15世纪初作为“容器的盖子或顶部。”

“最高位置”的意思来自1620年代;“最高例子,类型或代表,最佳或最优秀的部分”的意思从1660年代起被证实,如在爱尔兰英语中top of the morning(1843年证实)。1620年代也用于“骑马靴的上部。”“主导性性伴侣”的意义出现在1961年。

作为“最高杰出的位置”的Top of the world来自1670年代。Top-of-the-line(形容词)出现在1950年。比喻表达off the top of (one's) head“即兴,未经考虑”出现在1939年。

作为“围绕桅杆顶部的平面”的海军意义的Top出现在15世纪初,并且是许多航海词汇和海军术语的一个元素,如top and topgallant“全帆,全力。”

    广告

    分享 "top-boot"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of top-boot

    广告
    热搜词汇
    top-boot 附近的词典条目
    广告