广告

undiscovered 的意思

未被发现的; 尚未了解的; 未知的

undiscovered 的词源

undiscovered(adj.)

“尚未被发现,未公开显示”,这个词最早出现在1540年代,由 un- (1) 表示“否定” + discover (v.) 的过去分词构成。相关词汇还有 Undiscoverable

相关词汇

大约在公元1300年,discoveren这个词出现,最初的意思是“揭露、泄露、曝光、公开、背叛(某人的秘密)”,这些含义如今已不再使用。它源自古法语的descovrir,意为“揭开、揭露、暴露、背叛”,而古法语又来自于中世纪拉丁语的discooperire。这个词可以拆分为拉丁语的dis-(表示“相反”或“否定”,参见dis-)和cooperire(意为“覆盖、掩盖、埋藏”,参见cover (v.))。

最初,这个词带有背叛或恶意揭露的含义(discoverer最初指的是“告密者”)。在中世纪英语中,它也被用作字面意思,比如“移除”(例如,脱掉帽子,或拆掉建筑物的屋顶)。到了1550年代,这个词逐渐演变为现代主要意义:“首次获得对之前未知事物的认知或视野”。

Discover, Invent, agree in signifying to find out; but we discover what already exists, though to us unknown; we invent what did not before exist: as, to discover the applicability of steam to the purposes of locomotion, and to invent the machinery necessary to use steam for these ends. ... Some things are of so mixed a character that either word may be applied to them. [Century Dictionary]
DiscoverInvent都表示“发现”,但二者有所不同:我们discover的是已经存在但对我们未知的事物,而我们invent的是之前不存在的东西。例如,我们可以discover蒸汽在交通运输中的应用,同时也可以invent为实现这一目的而需用的机械设备……有些事物的特性如此混合,以至于两者都适用。[《世纪词典》]

“使出名或时尚”的意思出现在1908年。相关词汇包括Discovered(已发现)和discovering(正在发现)。

That man is not the discoverer of any art who first says the thing; but he who says it so long, and so loud, and so clearly, that he compels mankind to hear him—the man who is so deeply impressed with the importance of the discovery that he will take no denial, but at the risk of fortune and fame, pushes through all opposition, and is determined that what he thinks he has discovered shall not perish for want of a fair trial. [Sydney Smith, in Edinburgh Review, June 1826]
那些最早说出某项技艺的人,并不是这门技艺的真正发现者。真正的发现者是那个能长时间、大声而清晰地表达自己观点的人,他让全人类都听到他的声音——这个人深知自己发现的重要性,因此不怕任何否定,愿意冒着失去财富和名声的风险,克服一切阻碍,决心让他认为自己发现的东西不因缺乏公正的尝试而消失。[西德尼·史密斯,《爱丁堡评论》,1826年6月]

这是一个表示否定的前缀,源自古英语的 un-,可以追溯到原始日耳曼语的 *un-(同样的形式在古撒克逊语、古弗里斯语、古高地德语、德语、哥特语和荷兰语中也存在,分别为 un-un-un-on-),而其更早的起源则是原始印欧语的 *n-(在梵语中为 a-an-,意为“不”;在希腊语中为 a-an-;在古爱尔兰语中为 an-;在拉丁语中为 in-)。这个前缀结合了原始印欧语词根 *ne-,表示“不”。

在英语中,它是使用最广泛的前缀之一,尤其在古英语中,构成了超过一千个复合词。它与源自拉丁语的同义前缀 in-(1)争夺某些词的否定形式(例如 indigestable/undigestable)。虽然两者有时可以结合使用,以表达细微的意义差别(如 unfamous/infamous),但通常情况下,它们是各自独立的。

这个前缀常常带有委婉或强调的语气,尤其在表达某种“去除”或“解除”的概念时。例如,unpeel 意为“剥皮”;unpick 指用盗贼工具撬锁;而 unloose 则表示“松开”。

此外,它还可以将短语转化为单词,比如 uncalled-for(约公元1600年)和 undreamed-of(1630年代)。Fuller(1661年)使用了 unbooklearned。在15世纪的一份法律遗嘱中,有人使用了 unawaydoable;Ben Jonson 则创造了 un-in-one-breath-utterable。而 uncome-at-able 则出现在1690年代的 Congreve 作品中,18世纪的 Samuel Johnson 和20世纪的 Fowler 都对此表示不满,Fowler 甚至评论道:“这个词在两三百年前可能还带着一种无畏的、挑战语法的风格,但这种风格早已消散,现在它的存在毫无意义,‘inaccessible’完全可以替代它。”(Ash vindicated

尽管如此,这种用法依然存在。比如 unlawlearned(Bentham, 1810年)、unlayholdable(1860年)以及 unputdownable(1947年,指一本书)。而 unpindownable 则出现在1966年。我们还可以对比 put-up-able-with(1812年)。在 telegraphese(电报语言)中,这个前缀被用来替代 not,以节省字数,最早可以追溯到1936年。

由于其多样的用法和对否定形式的需求,英语中可以构造的 un- 词几乎是无穷无尽的。至于哪些词被实际使用,哪些则被遗忘,这主要取决于作者的个人喜好。

从18世纪起,词典编纂者就注意到了这一现象,但他们也往往会人为地扩充这个列表。John Ash 的《英语语言新全书》(1775年)中有许多页都是一行行的 un- 词条。在其中一组连续的词条中,我们可以看到 unhaggledunhairedunhalooedunhaltering(形容词)、unhaltering(名词)。这些词在《牛津英语词典》(1989年)中被认为是“显然是为了某种目的而创造的”,而且其中一些词直到几十年后才在其他文本中出现,甚至可能永远不会被使用。(Ash vindicated。)

    广告

    undiscovered 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "undiscovered"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of undiscovered

    广告
    热搜词汇
    广告