广告

unseen 的意思

未见的; 隐藏的; 看不见的

unseen 的词源

unseen(adj.)

大约在公元1200年,这个词的意思是“前所未见的、未知的、非凡的、奇妙的”,同时也有“看不见的、隐藏的”之意。它由前缀 un-(表示“不是”)和 seen(看见)组合而成。在古英语中,有类似的构词方式,如 ungesewen,在中世纪荷兰语中是 ongesien,现代荷兰语则是 ongezien,而在古高地德语中则是 ungesëhan,现代德语为 ungesehen,在古诺尔斯语中则是 usenn

相关词汇

中古英语中的 sein 意思是“可见的,能用眼睛看到的;明显的,清晰的,易于理解的”。这个词源于古英语的 gesegengesewen,它们是动词 seon(参见 see (v.))的过去分词。从大约公元1200年起,这个词开始用来表示“被感知,被发现”。到公元1300年左右,又发展出“经历,经历过”的意思。短语 have seen everything,作为一种夸张的惊讶表达,出现在1941年(不过这个短语本身在《了不起的盖茨比》等作品中就已存在)。

He that has seen one thing hath seen all things ; for he has got the general idea of something. [Locke, 1706]
“见过一件事的人,就见过所有的事;因为他已经掌握了某种事物的一般概念。” [洛克,1706年]

关于孩子们最好是 seen and not heard(“只可看,不可听”)的俗语,大约在1816年流行开来,但最初是专门指 maids(女仆们)的(15世纪中期)。

Well, at length my wish was in part gratified—lady Cowley was announced. It has been said that women, like children, should be "seen and not heard." I am no advocate for dumb dolls, yet I object to catching the voice through long passages ere one sees the party, and in the present instance ... (etc.) ["The Spinster's Journal," vol. 1, by 'A Modern Antique,' London: 1816] 
“好吧,最终我的愿望部分实现了——考利夫人被宣布进场。有人说,女人就像孩子一样,应该‘只可看,不可听’。我并不是主张让女人像哑巴娃娃一样沉默,但我反对在长时间的谈话中,听到声音却看不到人,而在这种情况下……(等等)” [《未婚女子日记》,第一卷,作者‘现代古董’,伦敦:1816年] 

这是一个表示否定的前缀,源自古英语的 un-,可以追溯到原始日耳曼语的 *un-(同样的形式在古撒克逊语、古弗里斯语、古高地德语、德语、哥特语和荷兰语中也存在,分别为 un-un-un-on-),而其更早的起源则是原始印欧语的 *n-(在梵语中为 a-an-,意为“不”;在希腊语中为 a-an-;在古爱尔兰语中为 an-;在拉丁语中为 in-)。这个前缀结合了原始印欧语词根 *ne-,表示“不”。

在英语中,它是使用最广泛的前缀之一,尤其在古英语中,构成了超过一千个复合词。它与源自拉丁语的同义前缀 in-(1)争夺某些词的否定形式(例如 indigestable/undigestable)。虽然两者有时可以结合使用,以表达细微的意义差别(如 unfamous/infamous),但通常情况下,它们是各自独立的。

这个前缀常常带有委婉或强调的语气,尤其在表达某种“去除”或“解除”的概念时。例如,unpeel 意为“剥皮”;unpick 指用盗贼工具撬锁;而 unloose 则表示“松开”。

此外,它还可以将短语转化为单词,比如 uncalled-for(约公元1600年)和 undreamed-of(1630年代)。Fuller(1661年)使用了 unbooklearned。在15世纪的一份法律遗嘱中,有人使用了 unawaydoable;Ben Jonson 则创造了 un-in-one-breath-utterable。而 uncome-at-able 则出现在1690年代的 Congreve 作品中,18世纪的 Samuel Johnson 和20世纪的 Fowler 都对此表示不满,Fowler 甚至评论道:“这个词在两三百年前可能还带着一种无畏的、挑战语法的风格,但这种风格早已消散,现在它的存在毫无意义,‘inaccessible’完全可以替代它。”(Ash vindicated

尽管如此,这种用法依然存在。比如 unlawlearned(Bentham, 1810年)、unlayholdable(1860年)以及 unputdownable(1947年,指一本书)。而 unpindownable 则出现在1966年。我们还可以对比 put-up-able-with(1812年)。在 telegraphese(电报语言)中,这个前缀被用来替代 not,以节省字数,最早可以追溯到1936年。

由于其多样的用法和对否定形式的需求,英语中可以构造的 un- 词几乎是无穷无尽的。至于哪些词被实际使用,哪些则被遗忘,这主要取决于作者的个人喜好。

从18世纪起,词典编纂者就注意到了这一现象,但他们也往往会人为地扩充这个列表。John Ash 的《英语语言新全书》(1775年)中有许多页都是一行行的 un- 词条。在其中一组连续的词条中,我们可以看到 unhaggledunhairedunhalooedunhaltering(形容词)、unhaltering(名词)。这些词在《牛津英语词典》(1989年)中被认为是“显然是为了某种目的而创造的”,而且其中一些词直到几十年后才在其他文本中出现,甚至可能永远不会被使用。(Ash vindicated。)

    广告

    unseen 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "unseen"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of unseen

    广告
    热搜词汇
    广告