广告

unset 的词源

unset(adj.)

约1400年,“未安置的,未安排或分配的;”来自 un- (1) “不” + set (v.) 的过去分词。到1570年代作为“未种植的;”1560年代作为“未安装在底座中的。”

相关词汇

中古英语 setten,源自古英语 settan(及物动词)“使坐下;使或导致休息如同在座位上;使被放置、放置或就座;”也有“放在一个确定的地方”,还包括“安排、固定调整;为某事或交易固定或指定(时间)”,以及“使(思想、感情)停留在”。

这来自原始日耳曼语 *(bi)satejanan “使坐下,设置”(同源于古诺尔斯语 setja,瑞典语 sätta,古萨克森语 settian,古弗里斯语 setta,荷兰语 zetten,德语 setzen,哥特语 satjan),是印欧语根 *sod- 的使役形式,变体为根 *sed- (1) “坐”。另见 set (n.2)。自14世纪初以来,它已与 sit (v.) 混淆。

“就座”的不及物意义始于约1200年;“沉降,下降,倾向并越过地平线”(指太阳、月亮或星星)的意义始于13世纪中期,可能源于斯堪的纳维亚语言中同源词的类似用法;这一比喻用法始于约1600年。

Many uses are highly idiomatic, the verb, like put, its nearest equivalent, and do, make, get, etc., having become of almost universal application, and taking its distinctive color from the context. [Century Dictionary]
许多用法高度习惯化,动词如同其最接近的同义词 put,和 do, make, get 等,几乎具有普遍适用性,并从上下文中获得其独特色彩。[世纪词典]

“使或导致做,行动或成为;开始,带(某物)进入某种状态”(on firein order 等)和“镶嵌宝石”的意义在13世纪中期得到证实。“决定,解决”的意义始于约1300年;因此有“反对”的意思(14世纪中期)。

“为餐 meal 准备餐桌”的意义始于14世纪晚期(最初是“在支架上放置一个板作为餐桌”);“通过标准进行调节或调整”(指时钟等)也始于14世纪晚期。

在印刷中,“将(字母)按正确顺序放置以便阅读;排版”,1520年代。约1500年起作为“为音乐谱曲”。1570年代起作为“将(断裂或脱位的骨头)复位”。在烹饪、抹灰等中,“在一致性上变得坚固或固体”始于1736年。

set (one's) heart on(某物)”始于约1300年,意为“爱,忠于”;约1400年起意为“渴望”。“set (one's) mind”始于15世纪中期;及物动词 set (one's mind) to “决心完成”始于15世纪晚期。set (something) on “煽动攻击”(约1300年)最初指的是猎犬和猎物。set an example 是14世纪中期的用法(set (v.) 意为“呈现”始于晚期古英语)。“固定价值”的概念在古老短语如 set at naught “视为无物”中体现。

set out”始于约1300年,意为“展示(出售)”;“set up shop”意为“开始营业”始于约1400年。

这是一个表示否定的前缀,源自古英语的 un-,可以追溯到原始日耳曼语的 *un-(同样的形式在古撒克逊语、古弗里斯语、古高地德语、德语、哥特语和荷兰语中也存在,分别为 un-un-un-on-),而其更早的起源则是原始印欧语的 *n-(在梵语中为 a-an-,意为“不”;在希腊语中为 a-an-;在古爱尔兰语中为 an-;在拉丁语中为 in-)。这个前缀结合了原始印欧语词根 *ne-,表示“不”。

在英语中,它是使用最广泛的前缀之一,尤其在古英语中,构成了超过一千个复合词。它与源自拉丁语的同义前缀 in-(1)争夺某些词的否定形式(例如 indigestable/undigestable)。虽然两者有时可以结合使用,以表达细微的意义差别(如 unfamous/infamous),但通常情况下,它们是各自独立的。

这个前缀常常带有委婉或强调的语气,尤其在表达某种“去除”或“解除”的概念时。例如,unpeel 意为“剥皮”;unpick 指用盗贼工具撬锁;而 unloose 则表示“松开”。

此外,它还可以将短语转化为单词,比如 uncalled-for(约公元1600年)和 undreamed-of(1630年代)。Fuller(1661年)使用了 unbooklearned。在15世纪的一份法律遗嘱中,有人使用了 unawaydoable;Ben Jonson 则创造了 un-in-one-breath-utterable。而 uncome-at-able 则出现在1690年代的 Congreve 作品中,18世纪的 Samuel Johnson 和20世纪的 Fowler 都对此表示不满,Fowler 甚至评论道:“这个词在两三百年前可能还带着一种无畏的、挑战语法的风格,但这种风格早已消散,现在它的存在毫无意义,‘inaccessible’完全可以替代它。”(Ash vindicated

尽管如此,这种用法依然存在。比如 unlawlearned(Bentham, 1810年)、unlayholdable(1860年)以及 unputdownable(1947年,指一本书)。而 unpindownable 则出现在1966年。我们还可以对比 put-up-able-with(1812年)。在 telegraphese(电报语言)中,这个前缀被用来替代 not,以节省字数,最早可以追溯到1936年。

由于其多样的用法和对否定形式的需求,英语中可以构造的 un- 词几乎是无穷无尽的。至于哪些词被实际使用,哪些则被遗忘,这主要取决于作者的个人喜好。

从18世纪起,词典编纂者就注意到了这一现象,但他们也往往会人为地扩充这个列表。John Ash 的《英语语言新全书》(1775年)中有许多页都是一行行的 un- 词条。在其中一组连续的词条中,我们可以看到 unhaggledunhairedunhalooedunhaltering(形容词)、unhaltering(名词)。这些词在《牛津英语词典》(1989年)中被认为是“显然是为了某种目的而创造的”,而且其中一些词直到几十年后才在其他文本中出现,甚至可能永远不会被使用。(Ash vindicated。)

    广告

    分享 "unset"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of unset

    广告
    热搜词汇
    广告