广告

unsung 的意思

未被歌颂的; 不受重视的; 默默无闻的

unsung 的词源

unsung(adj.)

15世纪中期,意为“未在歌曲中吟唱”,由 un- (1) 表示“否定” + sing (v.) 的过去分词构成。特别指“未在诗歌中颂扬”(1660年代)。德语中也有类似的构词法 ungesungen

相关词汇

中古英语singen,来自古英语singan“唱歌,歌唱”,特别是在喜悦或欢快中;“庆祝,或用歌声讲述”(第三类强动词;过去式sang,过去分词sungen),源自原始日耳曼语*sengwan(也来源于古撒克逊语singan,古弗里斯语sionga,中古荷兰语singhen,荷兰语zingen,古高地德语singan,德语singen,哥特语siggwan,古诺尔斯语syngva,瑞典语sjunga),来自印欧语系根*sengwh-“唱歌,进行咒语”。在晚期古英语中也用于鸟类和狼,有时在中古英语中还指“演奏乐器”。

据说在其他语言中没有相关形式,除非可能与希腊语omphe“声音”(特别是神的声音)、“神谕”;和威尔士语dehongli“解释,翻译”有关。典型的印欧语根“唱歌”由拉丁语canere表示(参见chant(动词))。其他意为“唱歌”的词源自意为“哭,喊”的词根,但爱尔兰语gaibim字面意思是“拿,抓”,通过“接起”一首歌或旋律的意义演变。

“热情地表达”(如赞美等)的意思始于1560年代。“向当局忏悔”的犯罪俚语意思早在1610年代就有证据,但现代用法可能是20世纪初的新构造。“sing for one's supper”,暗示缺乏资金,出现在1745年。

Every child should be taught, from its youth, to govern its voice discreetly and dexterously, as it does its hands ; and not to be able to sing should be more disgraceful than not being able to read or write. For it is quite possible to lead a virtuous and happy life without books, or ink ; but not without wishing to sing, when we are happy ; nor without meeting with continual occasions when our song, if right, would be a kind service to others. [Ruskin, "Rock Honeycomb"]
每个孩子都应该从小被教导,慎重而灵巧地控制自己的声音,就像控制自己的手一样;不会唱歌应比不会阅读或书写更可耻。因为完全可以在没有书籍或墨水的情况下过上有德行和幸福的生活;但不能在快乐时不想唱歌;也不能不遇到持续的机会,如果我们的歌声正确,将是对他人的一种善良服务。[拉斯金,《岩石蜂窝》]

这是一个表示否定的前缀,源自古英语的 un-,可以追溯到原始日耳曼语的 *un-(同样的形式在古撒克逊语、古弗里斯语、古高地德语、德语、哥特语和荷兰语中也存在,分别为 un-un-un-on-),而其更早的起源则是原始印欧语的 *n-(在梵语中为 a-an-,意为“不”;在希腊语中为 a-an-;在古爱尔兰语中为 an-;在拉丁语中为 in-)。这个前缀结合了原始印欧语词根 *ne-,表示“不”。

在英语中,它是使用最广泛的前缀之一,尤其在古英语中,构成了超过一千个复合词。它与源自拉丁语的同义前缀 in-(1)争夺某些词的否定形式(例如 indigestable/undigestable)。虽然两者有时可以结合使用,以表达细微的意义差别(如 unfamous/infamous),但通常情况下,它们是各自独立的。

这个前缀常常带有委婉或强调的语气,尤其在表达某种“去除”或“解除”的概念时。例如,unpeel 意为“剥皮”;unpick 指用盗贼工具撬锁;而 unloose 则表示“松开”。

此外,它还可以将短语转化为单词,比如 uncalled-for(约公元1600年)和 undreamed-of(1630年代)。Fuller(1661年)使用了 unbooklearned。在15世纪的一份法律遗嘱中,有人使用了 unawaydoable;Ben Jonson 则创造了 un-in-one-breath-utterable。而 uncome-at-able 则出现在1690年代的 Congreve 作品中,18世纪的 Samuel Johnson 和20世纪的 Fowler 都对此表示不满,Fowler 甚至评论道:“这个词在两三百年前可能还带着一种无畏的、挑战语法的风格,但这种风格早已消散,现在它的存在毫无意义,‘inaccessible’完全可以替代它。”(Ash vindicated

尽管如此,这种用法依然存在。比如 unlawlearned(Bentham, 1810年)、unlayholdable(1860年)以及 unputdownable(1947年,指一本书)。而 unpindownable 则出现在1966年。我们还可以对比 put-up-able-with(1812年)。在 telegraphese(电报语言)中,这个前缀被用来替代 not,以节省字数,最早可以追溯到1936年。

由于其多样的用法和对否定形式的需求,英语中可以构造的 un- 词几乎是无穷无尽的。至于哪些词被实际使用,哪些则被遗忘,这主要取决于作者的个人喜好。

从18世纪起,词典编纂者就注意到了这一现象,但他们也往往会人为地扩充这个列表。John Ash 的《英语语言新全书》(1775年)中有许多页都是一行行的 un- 词条。在其中一组连续的词条中,我们可以看到 unhaggledunhairedunhalooedunhaltering(形容词)、unhaltering(名词)。这些词在《牛津英语词典》(1989年)中被认为是“显然是为了某种目的而创造的”,而且其中一些词直到几十年后才在其他文本中出现,甚至可能永远不会被使用。(Ash vindicated。)

    广告

    unsung 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "unsung"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of unsung

    广告
    热搜词汇
    广告