[存在的方式或形式] 大约1200年,stat,意为“环境,社会地位,个人或物体的临时属性,条件”,来自古法语estat“地位,条件;状态,身材,站立”,直接源自拉丁语status“一个站立,位置,地方;站立的方式,姿势;秩序,安排,条件”,引申义为“地位,等级;公共秩序,社区组织”。
这是一个动作名词,源自stare“站立”的过去分词词干(来自原始印欧语根*sta-“站立,使之坚固”)。一些中世纪英语的意义通过古法语estat(法语état;参见estate)传入。拉丁词被其他现代日耳曼语言(德语,荷兰语staat)采用,但主要仅在政治意义上。
“关于形式或结构的物理条件”,“特定条件或阶段”,“参考规范的条件”的意义从大约1300年起被证明。 “心理或情感状态”的意义从1530年代起被证明(短语state of mind在1749年被证明);“激动或扰乱状态”的具体口语意义始于1837年。
“适合高级职务的仪式辉煌等;适合高位人士的尊严和华丽”的意义始于14世纪早期。因此,lie in state“在埋葬前被庄严展示”(1705年)和keep state“以庄重的尊严行事”(1590年代)。
He [the President] shall from time to time give to the Congress Information of the State of the Union, and recommend to their Consideration such Measures as he shall judge necessary and expedient. [U.S. Constitution, Article II, Section iii]
他 [总统] 应不时向国会通报联邦状况,并建议他们考虑他认为必要和可行的措施。[美国宪法,第二条,第三款]
量子物理学中的意义始于1913年。