“步行旅行”,大约在公元1200年,walken,这个词是由两个动词合并而来,并且它们的意义发生了变化:1. 古英语中的wealcan,意思是“摇动、翻滚、四处移动”(过去式为weolc,过去分词为wealcen),2. wealcian,意思是“卷起、卷曲”。这两个词都源自原始日耳曼语的*welk-(同源词还有古诺尔斯语的valka,意为“拖动”,丹麦语的valke,意为“梳理(布料)”,中世纪荷兰语的walken,意为“揉捏、压制、梳理(布料)”,古高地德语的walchan,意为“揉捏”,德语的walken,意为“梳理”),可能最终源自原始印欧语根*wel-(3),意为“旋转、转动”。
这个词意义的变化,可能是因为古英语中的“运动”概念,或者是通过walk(动词)在“通过踩踏梳理布料”这一意义上的演变。英语中这种用法在“步行旅行”之前并没有明确的证据,除非它可以解释姓氏Walker的来源。
大约在公元1400年,这个词被用来表示“在房间或地板上踱步”。到14世纪中期,它又被用来指“为了娱乐、锻炼或独处而散步”。在13世纪的一本动物志中,这个词还被用来形容蛇的动作。在中世纪英语中,它也用来描述时间的流逝,15世纪时则指代有轮子的手推车的移动。正如巴克所说:“很少有像现代英语中walk这样具体的词,它与go和run有明确的区别。”
大约在公元1300年,这个词又引申出“以某种方式行事、表现或生活”的意思,常常用于宗教语境(例如walk with God),并翻译自拉丁语的ambulare。到14世纪初,它开始被用来形容不安宁的灵魂或复活者在世间游荡的状态,意为“在地球上活动”。大约在公元1600年,它又被用来表示“在睡梦中行走或梦游”。
到14世纪中期,这个词开始在比喻意义上使用,常用于抽象事物(如恐惧、瘟疫等),表示“正在运作、处于活动状态”。短语walk among(“与……为伴”)则出现在14世纪晚期。
这个词作为及物动词,意为“通过步行穿过或跨越某地”,大约在公元1300年出现;而“使……步行、引导、驱动,特别是‘通过步行锻炼狗(或马)’”这一意义则出现在15世纪晚期。
“陪伴(某人)散步”的意思出现在1620年代。到1890年,它又被用来表示“通过旋转和推挤的方式,像走路一样移动(重物)”。在19世纪中期,这个词还被口语化为“离开、走开”,但早在14世纪,它就已经被用作“继续前行、离开”(早期14世纪)和“走开”(15世纪中期)。
名词walk-off(“离开的动作”)出现在1936年,主要用于舞台术语。短语walk it off,意指“通过活动使伤痛、痉挛等消失”,则起源于1741年。相关词汇包括Walked和walking。