广告

webby 的词源

webby(adj.)

“像网一样的”,15世纪早期,webbi,来自web (n.1) + -y (2)。

相关词汇

“那被编织的东西”,古英语 webb 意为“编织的织物、编织的工艺、挂毯”,源自原始日耳曼语 *wabjam,意指“织物、网”(同源词还有古撒克逊语 webbi、古诺尔斯语 vefr、荷兰语 webbe、古高地德语 weppi、德语 gewebe,都表示“网”),而这一切又源自原始印欧语 *(h)uebh-,意为“编织”(参见 weave (v.))。

大约在公元1300年左右,这个词被用来专指“蜘蛛编织的丝线网”。比喻义“微妙的圈套、纠缠”出现在1570年代。从公元1300年起,这个词在解剖学中被用来指代胎儿的膜(即胎膜),也指其他薄膜或结缔组织。在动物学中,1570年代起,这个词被用来描述鸭子和其他水鸟脚趾之间的膜。

在机械领域,这个词被扩展用于各种薄而宽的物体或网状结构。1825年起,它专指报纸印刷机上的大卷纸。

这是一个非常常见的形容词后缀,表示“充满、覆盖或以某物为特征”。它源自中古英语的 -i,而更早则是古英语的 -ig,追溯到原始日耳曼语的 *-iga-,再往前是印欧语根 -(i)ko-,同样是形容词后缀。这一后缀与希腊语的 -ikos、拉丁语的 -icus(参见 -ic)等词素同源。日耳曼语的相关词包括荷兰语、丹麦语、德语的 -ig,以及哥特语的 -egs

从13世纪起,这个后缀开始与动词搭配使用(如 drowsyclingy),到15世纪则逐渐用于其他形容词(如 crispy)。主要用于单音节词;如果与多音节词结合,效果往往显得滑稽可笑。

*

在短小常见的形容词中,-y 作为变体形式(如 vastyhugy)的出现,帮助诗人在晚期中古英语中失去语法上无意义但在韵律上有用的 -e 后缀后,继续创作。诗人们巧妙地适应了 -y 形式,正如萨克维尔在《诗歌》中所写的:“广袤的荒野与辽阔的平原。”(如果用 and the huge plain,在韵律上就会显得不协调)。

在科尔律治批评其为过时的修辞手法后,诗人们逐渐放弃了 stilly(摩尔可能是最后一个使用这一形式的人,他在《常寂之夜》中写道“常在寂静的夜晚”),以及 paly(济慈和科尔律治本人都曾使用)等其他形式。

耶斯珀森在《现代英语语法》(1954年)中提到,bleaky(德莱顿)、blueygreeny 以及其他颜色词,还有 lankyplumpystouty 和俚语 rummy 等,依然存在。他指出,Vasty 仅在模仿莎士比亚时被保留;而 coolymoisty(乔叟,因此斯宾塞也用过)则完全过时。不过,他注意到,在少数情况下(如 haughtydusky),这些形式似乎已经取代了更短的表达。

    广告

    分享 "webby"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of webby

    广告
    热搜词汇
    广告