广告

yuletide 的意思

圣诞节; 耶诞季节

yuletide 的词源

yuletide(n.)

也可以写作 yule-tide,意思是“尤尔节的时间,圣诞季节”,这个词出现在15世纪晚期,来源于 yule(尤尔节)+ tide(节期)。

相关词汇

中古英语中的 tide 意思是“时间、季节;周期性间隔、特定目的或自然过程的时间段”。这个词源于古英语的 tīd,意指“时间的某个点或阶段、适当的时机、特定的时期或季节”,甚至可以指“节日或规定的祈祷时间”。它的更早来源是原始日耳曼语的 *tīdi-,意思是“时间的划分”,这也是古撒克逊语的 tid、荷兰语的 tijd、古高地德语的 zit 以及现代德语的 Zeit(都意为“时间”)的词源。根据 Watkins 的说法,它可以追溯到原始印欧语的 *di-ti-,意为“划分、时间的划分”,是 *da-(“分割”)这一词根的派生形式。

在英语中,关于“时间”的用法大多显得有些古老。可以对比一下 tidings(“消息”)、betide(“发生”)、tidy(形容词,意为“整洁的”),以及中古英语中的 anytide(“任何时间”)、tideful(“适时的、及时的”)。在古英语中,uhtan-tid 指的是清晨,即黎明前的时刻(与 uhte,意为“破晓”相对应);而 tide-song 则是指特定时刻的宗教仪式。

在13世纪早期,timetide 这对押韵词最初是同义的,表示“在所有场合”或“在适当的时候”。Nares 还提到,清教徒在节日名称中更喜欢使用 -tide 而不是 -mas

现代英语中,tide 主要有两个意思:大约在1300年,它被用来表示“潮汐的时间”;到14世纪中期,它又特指“海水的涨落、潮流的流动”。这可能源于“固定时间”的概念(可以对比古英语的 morgentid,意为“黎明”,中古英语的 dai-tide,意为“白天”),尤其是“高潮时刻”。这种用法可能是本土演变而来,也可能受到中低地德语 getide 的影响(与中古荷兰语的 tijd、现代荷兰语的 tij、德语的 Gezeiten,意为“涨潮、海潮”相似)。到了14世纪晚期,这个词开始被用作比喻。

古英语似乎并没有专门的词汇来描述潮汐现象,通常用 flod(“洪水”)和 ebba(“退潮”)来表示涨落。而 heahtid(“高潮”)则意指“节日、盛大日子”。

Tide-mark(“潮位线”)最早出现在1753年,指的是潮水涨落的界限;tide-pool(“潮池”)则是指海水退去后留下的水洼,最早见于1849年。Tide-table(“潮汐表”),用于显示每日潮汐时间,出现在1590年代。

“圣诞季节”,中古英语称为 Yol,源自古英语 geolgeola,意指“圣诞节、圣诞节期间”。这个词与古北欧语的 jol(复数形式)同源,最初是一个异教节日的名称,后来被基督教吸收。这个日耳曼词的起源尚不明确。

古英语(盎格鲁方言)中的同源词 giuli 指的是一个为期两个月的冬季中期,涵盖了罗马历法中的十二月和一月。这段时间虽然有许多重要的节日庆典,但本身并不被视为一个节日。

在基督教影响下,英格兰的这个词逐渐缩小了范围,特指“圣诞节的十二天庆典”(从12月25日开始)。然而到了11世纪,这个词被 Christmas 取代,除了在东北部(丹麦人定居的地区),那里仍然使用 yule。到了19世纪,Yule 在文学作品中重新出现,带有“‘快乐英格兰’的圣诞节”的意味。

Yule log(圣诞树干)和 yule block(圣诞木块)都出现在17世纪中期。根据一些资料,古北欧语的 jol 被借入古法语,变成了 jolif,因此现代法语有了 joli(“漂亮的、愉快的”),最初的意思是“节日的”(参见 jolly)。

    广告

    yuletide 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "yuletide"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of yuletide

    广告
    热搜词汇
    yuletide 附近的词典条目
    广告