广告

Vineland 的词源

Vineland

新泽西州南部的一座城市,1861年建立,据说因葡萄丰盛而得名;参见 vine (n.) + land (n.)。

相关词汇

古英语中的 londland,意思是“土地、土壤”,也指“地球表面的一定区域,某人或某民族的家园,具有政治边界的领土”。这个词源自原始日耳曼语的 *landja-(同源词还有古诺尔斯语、古弗里斯语、荷兰语、哥特语的 land,德语的 Land)。可能来自原始印欧语的 *lendh-(2),意为“土地、开阔地、荒原”。这个词的同源词包括古爱尔兰语的 land,中古威尔士语的 llan(意为“开阔空间”),威尔士语的 llan(意为“围栏、教堂”),布列塔尼语的 lann(意为“荒原”),法语的 lande(意为“荒地”);古教会斯拉夫语的 ledina(意为“荒地、荒原”),捷克语的 lada(意为“休耕地”)。不过,Boutkan 认为没有找到印欧语的词源,怀疑这个词可能是日耳曼语中的一种底层词汇。

词源证据和哥特语的用法表明,最初的日耳曼语含义是“某个个体拥有的地球表面的一定区域,或某个民族的家园”。这个含义很早就扩展到了“地球的固体表面”,而这个意思曾经属于现代英语中 earth(名词)的前身。如今,英语中 land 的原始含义更倾向于与 country(国家、地区)相结合。表达 lay of the land(了解地形)是一个航海术语。在美国英语中,感叹词 land's sakes(1846年)中的 land 是对 Lord(主)的委婉说法。

大约公元1300年(13世纪中期开始作为姓氏使用),指“攀爬或蔓生的木本植物,结出酿酒用的葡萄”。这个词来源于古法语vigne, vin(意为“葡萄藤,葡萄园”,12世纪),进一步追溯到拉丁语vinea(意为“葡萄藤,葡萄园”),而拉丁语又源自vinum(意为“葡萄酒”)。学者们推测,这个词可能源自*win-o-(意为“葡萄酒”),这是一个意大利语词汇,与希腊语、亚美尼亚语、赫梯语以及非印欧语系的格鲁吉亚语和西闪米特语(如希伯来语yayin,埃塞俄比亚语wayn)中的“酒”相关。最终,这个词可能源自一种已失传的地中海语言,表示“葡萄酒”的词汇*w(o)in-

这个词在14世纪晚期开始被用来指任何具有长而纤细的茎,能够攀爬或缠绕的植物。在《圣经·约翰福音》第15章1节和第5节中,耶稣将自己比作“真葡萄树”,这也使得这个词在宗教语境中得到了特别的应用。

    广告

    分享 "Vineland"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of Vineland

    广告
    热搜词汇
    广告