大约公元1300年(13世纪中期开始作为姓氏使用),指“攀爬或蔓生的木本植物,结出酿酒用的葡萄”。这个词来源于古法语vigne, vin(意为“葡萄藤,葡萄园”,12世纪),进一步追溯到拉丁语vinea(意为“葡萄藤,葡萄园”),而拉丁语又源自vinum(意为“葡萄酒”)。学者们推测,这个词可能源自*win-o-(意为“葡萄酒”),这是一个意大利语词汇,与希腊语、亚美尼亚语、赫梯语以及非印欧语系的格鲁吉亚语和西闪米特语(如希伯来语yayin,埃塞俄比亚语wayn)中的“酒”相关。最终,这个词可能源自一种已失传的地中海语言,表示“葡萄酒”的词汇*w(o)in-。
这个词在14世纪晚期开始被用来指任何具有长而纤细的茎,能够攀爬或缠绕的植物。在《圣经·约翰福音》第15章1节和第5节中,耶稣将自己比作“真葡萄树”,这也使得这个词在宗教语境中得到了特别的应用。