广告

branch 的意思

树枝; 分支; 分派

branch 的词源

branch(n.)

大约公元1300年,braunch,意为“树木或灌木的干部分支或细分部分”(也用于指代与树干关系相似的东西,如地理特征、家族谱系),源自古法语branche,意为“树枝、树杈、嫩枝;家族的分支”(12世纪),进一步追溯至晚期拉丁语branca,原意是“足迹”,后来引申为“爪子、脚掌”,其具体来源尚不明确,可能源自高卢语。连接这些概念的核心在于它们的形状(参见pedigree)。

在英语中,它取代了本土词bough。到1817年,“商业的地方办公室”这一含义开始出现,这一用法源自1690年代“系统的组成部分”这一早期意义。

branch(v.)

“发出新芽或新枝”,最早出现在14世纪晚期,也用于描述血管、家谱等“分叉”。这个词源于 branch(名词)。而“从中心向外扩展,辐射”的意思大约出现在1400年左右。相关词汇有:Branched(已分叉),branching(分叉中)。

相关词汇

中古英语的 bough 源自古英语的 bog,原意是“肩膀,手臂”,在古英语中扩展为“树枝,树杈”(可以与 limb (n.1) 对比),来自原始日耳曼语的 *bogaz(同源词还有古诺尔斯语的 bogr 意为“肩膀”,古高地德语的 buog 意为“手臂或腿的上部”,德语的 Bug 意为“肩膀,踝关节,关节”)。这一词根可以追溯到印欧语系的词根 *bhagu-,意为“手臂”(同源词还有梵语的 bahus 意为“手臂”,亚美尼亚语的 bazuk,希腊语的 pakhys 意为“前臂”)。值得注意的是,“树的枝干”这一意义在英语中是独特的。

早在15世纪,pedigrue这个词就出现了,意指“家谱表或家族图”。它源自盎格鲁-法语的pe de gru,是古法语pied de gru的变体,字面意思是“鹤的脚”。这个词又可以追溯到拉丁语pedempes的宾格,意为“脚”,来自原始印欧语根*ped-,同样意为“脚”)和gruem(主格为grus,意为“鹤”),与希腊语的geranos和古英语的cran同源;具体参见crane(名词)。

在古老的手稿中,“血统”通常用一个分叉的符号来表示,这个符号看起来像家谱图中分支的线条,同时也像鸟足的印记。根据这个理论,这个词在中古英语中可能因与degree(“等级”或“程度”)的联想而发生了变化。这一解释可以追溯到19世纪晚期的Skeat和Sweet。显然,这个词起源于法语,而pied de gru是唯一与最早英语形式相对应的古法语词汇,但在古法语中并没有这种意义(现代法语的pédigree是借自英语的)。也许这是在盎格鲁-法语中一种富有想象力的延伸。其他解释被认为不太可信。

The crane was at the time in question very common in England and France, and it figures in many similes, proverbs, and allusions. The term appears to be extant in the surname Pettigrew, Pettygrew .... [Century Dictionary] 
在那个时期,鹤在英法两国都非常常见,常常出现在许多比喻、谚语和典故中。这个词似乎还保留在姓氏Pettigrew, Pettygrew中…… [《世纪词典》] 

“祖先血统”的意义出现在15世纪中期;而指动物的意义大约在1600年左右。相关词汇:Pedigreed(指有血统证明的)。

    广告

    branch 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "branch"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of branch

    广告
    热搜词汇
    广告