大约公元1200年,change作为及物动词出现,意为“改变、使不同、变更”。13世纪初,它被用来表示“用一个东西替代另一个东西”;到13世纪中期,又发展为“使某物变成其他状态,导致其从一种状态转变为另一种状态”。从13世纪晚期开始,它还作为不及物动词使用,表示“变得不同,发生变化”。这个词源于古法语的changier,意为“改变、变更;交换、调换”,而其更早的来源是晚期拉丁语的cambiare,意为“交换、易货交易”,这又是拉丁语cambire的扩展形式。
据说这个词起源于凯尔特语,追溯到原始印欧语根词*kemb-,意为“弯曲、弯折”。这个词的意义可能经历了从“转动”到“改变”,再到“交换”的演变。它与古爱尔兰语的camm(意为“弯曲、曲线”)以及中爱尔兰语的cimb(意为“贡品”)和cimbid(意为“囚犯”)相关联。具体可以参考cant(名词第二义)。
大约公元1300年,change开始被用来表示“经历变化,变得不同”。部分用法可能源自exchange的缩写。到14世纪晚期,尤其用于表示“以较小的同类物品(通常是钱币)作为等价物进行交换”。而“脱下衣服换上其他衣物”的意思则出现在15世纪晚期。相关词汇包括Changed(已改变)和changing(正在改变)。而change (one's) mind(改变主意)则出现在1590年代。