广告

chop-chop 的意思

迅速地;快点儿

chop-chop 的词源

chop-chop(adv.)

“迅速地”,1833年,通常被认为是来自汉语k'wai-k'wai的洋泾浜英语(参见chopstick);但作为汉语词汇,它在1795年的词汇表中出现,表明它并不被视为俚语或洋泾浜英语,而是被认为是一个合法的汉语词汇。粤语gap,“紧急的”可能是更可能的来源。

相关词汇

此外,chop-stick一词最早出现在1690年代,指的是“成对使用的木头或象牙小棍”,这个词被认为是英语独有的。

通常在中文中,这种工具被称为k'wai tse,翻译过来可以是“快的东西”或“灵巧的男孩”。据说这个名字起初是为了避讳,因为旧时写法zhù与“不吉利”的“停”和“虫蚀”相似。英语可能是水手们对k'wai tse的部分翻译,其中的第一个部分来自于洋泾浜英语的chop,源自粤语的gap,意为“急迫”(可以参考chop-chop)。

另一种可能性是,这个词没有任何外来元素,而是源自英语中chop的某种含义。18世纪的资料中有一种解释将其与英语俚语chop(意为“嘴,颚”,参见chops)联系起来,意指“嘴棍”。此外,chop还有“食物”或“吃”的意思,比如“你是为了匆忙吃饭而来,就像一个饥饿的小丑在急切地切割他的娱乐”[德莱顿,《西班牙修士》]。可以对比一下德语中的Essstäbchen,意为“吃棍”。

在英语中,chopstick早期指的是渔船上的一种铁制横杆(1610年代),因为“这个棍子将渔线分成两段”而得名(《牛津英语词典》)。这也可能影响了这个名字的形成。1811年版的弗朗西斯·格罗斯的《俚语词典》将chop-stick作为“叉子”的俚语。

作为一种两指钢琴练习的名称,Chopsticks最早出现在1893年,可能是因为手指看起来像筷子。

    广告

    chop-chop 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "chop-chop"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of chop-chop

    广告
    热搜词汇
    广告