广告

conflict 的意思

冲突; 斗争; 争执

conflict 的词源

conflict(v.)

早在15世纪,这个词的意思是“争斗、斗争”,源自拉丁语 conflictus,是 confligere 的过去分词,意为“相互碰撞、处于冲突”。它由 com(意为“与、一起”,参见 con-)和 fligere(意为“打击”,参见 afflict)结合而来。到了1640年代,这个词又发展出了“对立、相悖或不一致”的意思。相关词汇包括 Conflicted(有冲突的)和 conflicting(冲突的)。

conflict(n.)

15世纪初,conflict一词的意思是“武装冲突,战斗”,源自古法语的conflit,直接借自拉丁语的conflictus,意为“碰撞,冲突”。在晚期拉丁语中,它特指“打斗,冲突”,是动词confligere(意为“碰撞,冲突”)的名词形式,来自com(“与,一起”,参见con-)和fligere(“打击”,参见afflict)的结合。

到15世纪中期,这个词还引申出了“争斗,争吵”的意思。1875年,它又被用来表示“行动、情感或效果的冲突,原则的对立”。1859年,这个词在心理学中被用来描述“一个人内心的矛盾冲突”,因此衍生出了过去分词形容词conflicted。从15世纪起,它还被用来指代“内心的精神或心理斗争”(例如抵抗诱惑)。短语conflict of interest则早在1743年就已被使用。

相关词汇

14世纪晚期,"使倒下"(这一意义现已废弃),源自古法语 aflicter,而其又来自拉丁语 afflictare,意为"损害、骚扰、折磨",是 affligere(过去分词 afflictus)的重复形式,意思是"猛击、推翻"。这个词由 ad(意为"向……";参见 ad-)和 fligere(过去分词 flictus,意为"击打")组合而成。

根据重建,这个词源自原始印欧语根 *bhlig-,意为"击打"(同源词还有希腊语 phlibein,意为"压、 crush";捷克语 blizna,意为"伤疤";威尔士语 blif,意为"投石机")。后来,这个词的意义逐渐弱化或转变为"在身体或精神上造成困扰、骚扰、折磨",这一用法可以追溯到1530年代。相关词汇:Afflicted(受折磨的);afflicting(折磨的)。

“与冲突相关的”,1950年起在心理学写作中使用,来源于 conflict(名词),模仿 habitual 等词的构造。早期也有一些形容词表达类似的意思,如 conflictant(1620年代)、conflictful(1942年)、conflictive(1827年)、conflictory(1817年)。

这个词缀的意思是“共同,和……一起”,有时仅用于加强语气。在拉丁语中,它是com-的形式,通常用于辅音前,但不包括-b-, -p-, -l-, -m--r-。在英语中,本土词汇构成(例如costar)中,通常使用co-,而不是拉丁语中的con-

    广告

    conflict 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "conflict"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of conflict

    广告
    热搜词汇
    广告