大约在14世纪中期,“居住或栖息的地方”,以及“行为习惯或处世方式”的意思,这两种用法现在都已过时。这些词源于古法语 conversacion,意指“行为、生活、生活方式、修道生活”,并直接源自拉丁语 conversationem(主格为 conversatio),意为“频繁使用、常驻某地、交往、对话”。这个名词的构成来自于拉丁语动词 conversari,意为“居住、共处、交往”,而该动词则是 conversare 的被动形式,意为“转动、互相转动”。它由前缀 com(意为“与、共同”,参见 con-)和 versare(vertere 的频态,意为“转动”)结合而成,追溯至印欧语根 *wer- (2)(“转动、弯曲”)。
“通过口头交流思想和情感”的意思始于1570年代。至少从14世纪晚期起,它还被用作“性行为”的同义词,因此出现了 criminal conversation(“通奸”)这一法律术语,最早可追溯至18世纪晚期。Conversation-piece 这个词则出现在1712年,指“描绘一群人物似乎在交谈的画作”;1784年起,又引申为“谈资、可供讨论的话题”。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of conversation