广告

denude 的意思

剥去覆盖物; 使裸露; 使赤裸

denude 的词源

denude(v.)

大约在15世纪初,“剥去所有覆盖物,揭露”这一含义逐渐显现(在denuded中暗示),源自拉丁语denudare,意为“揭露,剥去,暴露”,由de(表示“去除”或“离开”,参见de-)和nudare(意为“剥去”,来自nudus,意为“赤裸的,光秃的”,参见naked)组合而成。在地质学中,指“磨损并去除表层物质,使底层岩石暴露出来”(首次出现于1845年)。相关词汇:Denuding

相关词汇

古英语中的 nacod 意思是“裸体的、未穿衣服的、赤裸的”,也可以表示“未完全穿衣的”,这种用法在18世纪仍然存在。这个词源于原始日耳曼语 *nakwadaz,与古弗里斯语 nakad、中世纪荷兰语 naket、现代荷兰语 naakt、古高地德语 nackot、现代德语 nackt、古诺尔斯语 nökkviðr、古瑞典语 nakuþer、哥特语 naqaþs(均意为“裸体”)同源。其更远的词源可以追溯到原始印欧语根 *nogw-,意为“裸体”。这个词在梵语中是 nagna,在赫梯语中是 nekumant-,在古波斯语中是 *nagna-,在希腊语中是 gymnos,在拉丁语中是 nudus,在立陶宛语中是 nuogas,在古教会斯拉夫语中是 nagu-,在俄语中是 nagoi,在古爱尔兰语中是 nocht,在威尔士语中是 noeth(均意为“光秃的、赤裸的”)。

在物体上,这个词表示“没有通常或习惯性的覆盖物”(例如剑等),最早出现在古英语中。后来,它被用来描述某些特质或行为,意为“仅仅、纯粹、公开可见、不加掩饰”,大约在1200年左右开始流行。短语 the naked truth(赤裸裸的真相)出现在15世纪初。短语 naked as a jaybird(像蓝鸟一样赤裸,1943年)早期形式是 naked as a robin(像知更鸟一样赤裸,1879年,在什罗普郡的语境中)。中世纪英语中还有 naked as a worm(像虫子一样赤裸,14世纪中期)和 naked as a needle(像针一样赤裸,14世纪晚期)。短语 Naked eye(肉眼,意为不借助任何工具的眼睛)出现在17世纪60年代,在望远镜和显微镜普及之前,这个词并不必要。

在英语中,这是一个活跃的构词元素,许多从法语和拉丁语继承的动词中都能找到它的身影。它源自拉丁语的 de,意为“向下、从……下来、离开、关于”(参见 de)。在拉丁语中,这个词也常用作前缀,通常表示“向下、离开、远离、从……中、从……下来”,有时还表示“到底、完全”,因此在许多英语单词中,它传达了“完全”的意思(强调或完整的含义)。

作为拉丁语前缀,它还具有逆转或撤销动词动作的功能,因此后来被用作纯粹的否定前缀——“不、做……的反义词、撤销”。这也是它在现代英语中作为活跃前缀的主要功能,例如 defrost(1895年)、defuse(1943年)、de-escalate(1964年)等。在某些情况下,它还可以视为 dis- 的简化形式。

    广告

    denude 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "denude"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of denude

    广告
    热搜词汇
    广告