广告

denuclearize 的意思

去核化; 除去核武器; 解除核武装

denuclearize 的词源

denuclearize(v.)

此外,denuclearise 意为“剥夺核武器,从中移除核武器”,这个词出现于1958年;可以拆解为 de- + nuclear + -ize。相关词汇还有 Denuclearized; denuclearization.

相关词汇

1841年,形容词“核的”或“像细胞核的”,源自nucleus(细胞核)+ -ar(形容词后缀),可能受到法语nucléaire(核的)的影响。1912年起,这个词开始用于表达“中心的”或“核心的”意思。在原子物理学中,1914年起专指“原子核的”或“与原子核相关的”。1945年起,特别用于描述那些通过核反应获得破坏力的武器。

由此衍生出一些重要词汇,如nuclear energy(核能,1930年)、nuclear physics(核物理,1933年)、nuclear weapon(核武器,1947年)、nuclear war(核战争,1950年;1946年曾用于假想的核射线攻击)。Nuclear winter(核冬天)这个词由美国气象学家理查德·图尔科创造,但首次出现在卡尔·萨根1983年10月30日发表在《游行》杂志上的文章中。Nuclear family(核心家庭)最初是社会学家的术语,1949年在美国人类学家G.P. 默多克的著作《社会结构》中首次出现。

另一个形容词nucleal(核的)记录于1840年,可能源自法语。也可以与nucleic(核酸的)进行比较。

在英语中,这是一个活跃的构词元素,许多从法语和拉丁语继承的动词中都能找到它的身影。它源自拉丁语的 de,意为“向下、从……下来、离开、关于”(参见 de)。在拉丁语中,这个词也常用作前缀,通常表示“向下、离开、远离、从……中、从……下来”,有时还表示“到底、完全”,因此在许多英语单词中,它传达了“完全”的意思(强调或完整的含义)。

作为拉丁语前缀,它还具有逆转或撤销动词动作的功能,因此后来被用作纯粹的否定前缀——“不、做……的反义词、撤销”。这也是它在现代英语中作为活跃前缀的主要功能,例如 defrost(1895年)、defuse(1943年)、de-escalate(1964年)等。在某些情况下,它还可以视为 dis- 的简化形式。

这个词缀源自希腊语,用来构成动词。在中古英语中写作 -isen,源自古法语的 -iser/-izer,再往前追溯到晚期拉丁语的 -izare,最终源自希腊语的 -izein。它的作用是将名词或形容词转化为动词,表示“使……成为”或“对……进行某种动作”。

在古法语和中古英语中,-ize-ise 的拼写差异开始出现。这可能受到一些词汇的影响,比如 surprise(惊讶),这些词的结尾源自法语或拉丁语,而非希腊语。随着古典文化的复兴,英语在16世纪末部分恢复了正确的希腊语拼写 -z-。然而,1694年版的《法兰西学院词典》标准化了拼写,统一为 -s-,这也影响了英语的拼写习惯。

在英国,尽管《牛津英语词典》、Encyclopaedia Britannica、《伦敦时报》和Fowler曾(至少在过去)反对使用 -ise,但它仍然占据主导地位。Fowler认为,这可能是为了避免记住那些少数不来自希腊语却必须拼写为 -s- 的常用词(例如 advertise(广告)、devise(设计)、surprise(惊讶))的困难。而美式英语则一直偏爱 -ize。这种拼写差异涉及大约200个英语动词。

    广告

    denuclearize 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "denuclearize"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of denuclearize

    广告
    热搜词汇
    广告