广告

determine 的意思

决定; 确定; 限定

determine 的词源

determine(v.)

14世纪末,determinen 意为“解决、决定;明确说明;划定界限;在时间或范围上加以限制”,也有“下定决心或明确意图(做某事)”的意思。这一词源于古法语 determiner(12世纪),直接来自拉丁语 determinare,意为“封闭、限制、设定界限”。其中,de 意为“离开”(参见 de-),而 terminare 则是“标记结束或边界”,源自 terminus,意为“结束、界限”(参见 terminus)。

“作出裁决”的意思出现在15世纪初。“赋予方向或倾向”的含义也始于15世纪初。“找到(作为问题的解决方案)”的意思则出现在1640年代。相关词汇包括:Determined(已决心的)、determining(正在决定的)、determiner(决定者)。

相关词汇

“目标,终点,最终点”,这个词在1610年代出现,源自拉丁语 terminus(复数形式 termini),意为“结束,界限,边界线”。据推测,这个词来自原始印欧语 *ter-men-,意思是“钉子,柱子”,其词根 *ter- 代表“钉子,柱子;边界,标记,目标”。这个词的演变可以在多种语言中找到相似的例子,比如梵语 tarati(“越过,穿越”)、tarantah(“海洋”);赫梯语 tarma-(“钉子,钉子”)、tarmaizzi(“他限制”);希腊语 terma(“边界,终点,界限”)、termon(“边界”);哥特语 þairh 和古英语 þurh(“通过”);古英语 þyrel(“孔”);古北欧语 þrömr(“边缘,碎片,裂片”)。

“赫梯语名词和拉丁语用法表明,这个原始印欧词最初指的是一个具体的物体,后来引申为‘界石’。”[de Vaan]

在古罗马,Terminus 是掌管边界和地标的神祇,通常以半身像或胸像的形式出现。每年2月23日,罗马人会庆祝重要的节日 Terminalia,以纪念这位神祇,这一天标志着古罗马年的结束。这个词最初用于铁路运输线的“终点站”,并在1836年开始流行。

14世纪晚期,指“具有明确界限的,确定的,特定的”,源自拉丁语 determinatus,是 determinare 的过去分词,意为“包围,限制,为…设定界限”(参见 determine)。此外,在15世纪中期还表示“下定决心的”。

广告

determine 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "determine"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of determine

广告
热搜词汇
广告