1580年代,表示“因誓言而占有或如同占有”,源自拉丁语 devotus,是 devovere 的过去分词,意为“通过誓言献身、牺牲自己、郑重承诺”。其中 de 表示“向下、离开”(参见 de-),而 vovere 则意为“发誓”(参见 vow (n.))。大约从1600年起,这个词开始用于“热情或专注地应用”。到了1640年代,它又被用来表示“注定、使某人遭受伤害或邪恶”,并且在18世纪,这个词常常带有负面含义。在约翰逊的《词典》(1755年)中,第二和第三个释义分别是“使沉迷,任其遭受不幸”和“诅咒,咒骂;注定要被毁灭”。相关词汇包括:Devoted(献身的);devoting(献身,投入)。
To devote indicates the inward act, state, or feeling; to dedicate is to set apart by a promise, and indicates primarily an external act; to consecrate is to make sacred, and refers to an act affecting the use or relations of the thing consecrated .... [Century Dictionary]
Devote 强调内心的行为、状态或感受;而 dedicate 则是通过承诺将某物专门用于某个目的,主要指外部行为;consecrate 则是使某物神圣化,指的是影响该物使用或关系的行为…… [《世纪词典》]