广告

vow 的意思

誓言;承诺;许诺

vow 的词源

vow(n.)

大约公元1200年,最初指“庄重承诺,投身于宗教团体或宗教生活”。到公元1300年,这个词的意义扩展为“向上帝或圣人许下的庄重承诺”,通常是为了实现某个目标或进行某种改变,期望获得回报。这个词源于盎格鲁-法语和古法语的 voe(现代法语为 vœu),进一步追溯到拉丁语 votum,意为“向神明许下的承诺,庄重的誓言,献身;所许诺的事物;愿望,渴望,祈祷”。它是名词形式,源自中性词 votus,而 vovere 则意为“庄重承诺,发誓,献身,许愿”。

这个词的词源可以追溯到原始印欧语根 *wegwh-,意为“庄重发言,许愿,宣讲”。这个词根的其他衍生词包括梵语 vaghat-(意为“献祭者”),希腊语 eukhē(意为“誓言,愿望”)和 eukhomai(意为“我祈祷”)。

此外,这个词还可以表示“发誓守贞”(大约14世纪初)。

vow(v.)

“郑重承诺,发誓,许诺”要做、执行或给予某事,大约公元1300年,vouen,源自古法语voervouer,来自voe(参见vow (n.))。相关词:Vowedvowing

相关词汇

1580年代,表示“因誓言而占有或如同占有”,源自拉丁语 devotus,是 devovere 的过去分词,意为“通过誓言献身、牺牲自己、郑重承诺”。其中 de 表示“向下、离开”(参见 de-),而 vovere 则意为“发誓”(参见 vow (n.))。大约从1600年起,这个词开始用于“热情或专注地应用”。到了1640年代,它又被用来表示“注定、使某人遭受伤害或邪恶”,并且在18世纪,这个词常常带有负面含义。在约翰逊的《词典》(1755年)中,第二和第三个释义分别是“使沉迷,任其遭受不幸”和“诅咒,咒骂;注定要被毁灭”。相关词汇包括:Devoted(献身的);devoting(献身,投入)。

To devote indicates the inward act, state, or feeling; to dedicate is to set apart by a promise, and indicates primarily an external act; to consecrate is to make sacred, and refers to an act affecting the use or relations of the thing consecrated .... [Century Dictionary]
Devote 强调内心的行为、状态或感受;而 dedicate 则是通过承诺将某物专门用于某个目的,主要指外部行为;consecrate 则是使某物神圣化,指的是影响该物使用或关系的行为…… [《世纪词典》]

大约公元1200年,devocioun一词出现,意为“深厚的宗教情感、敬畏、尊敬”。它源自古法语的devocion,意指“虔诚、忠诚”,而其更早的来源则是拉丁语的devotionem(主格为devotio)。这个名词的构成来自拉丁语动词devovere,意思是“通过誓言献身、牺牲自己、郑重承诺”。其中,de表示“向下、离开”(参见de-),而vovere则意为“发誓”(参见vow (n.))。到了14世纪晚期,这个词还被用来指“宗教崇拜的行为、宗教仪式”,现在通常用复数形式devotions来表示。

在古拉丁语中,devotio可以指“通过誓言进行的奉献仪式”,也有“忠诚、效忠、 allegiance”的意思。在教会拉丁语中,它特指“对上帝的虔诚和忠诚”。这个词后来被引入英语,主要通过意大利语和法语的影响。在英语中,它逐渐被用于世俗场合,尤其是指“将某物专门奉献或献祭”的行为,这一用法大约始于1500年左右。

广告

vow 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "vow"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of vow

广告
热搜词汇
广告