广告

diamond 的意思

钻石;极硬的宝石;珍贵的碳石

diamond 的词源

diamond(n.)

大约14世纪中期,diamaunt, diamond这个词开始出现,指的是“由纯碳或近乎纯碳构成的极其坚硬且具高折射率的宝石”。这个词源于古法语的diamant,再往上追溯则是中世纪拉丁语的diamantem(主格为diamas),而其更早的形式来自于俗拉丁语的*adiamantem(这个词后来受到许多希腊词汇中dia-的影响而改变)。最终源头是拉丁语的adamantem(主格为adamans),原意是“最坚硬的金属”,后来引申为“钻石”。这个词的希腊语形式是adamas(属格为adamantos),指的是一种假想中的最坚硬材料,最初是一个形容词,意为“坚不可摧,毫不动摇”,其具体来源尚不明确(参见adamant (n.))。

到了15世纪初,这个词开始用来形容“极具价值的人”,这个意思在拉丁语中也存在。15世纪末,它又被用来指代“由四条相等的直线构成的几何图形,这些直线形成两条锐角和两条钝角”。在1590年代,它还特指“印有一个或多个红色菱形图案的扑克牌”。在棒球术语中,指的是“被四个垒包围的方形区域”,这个用法是美式英语,出现于1875年。作为形容词时,意为“像钻石一样,或由钻石构成,或镶嵌有钻石”,这个用法始于1550年代。

相关词汇

“一种非常坚硬的石头”,出现在14世纪中期,adamantadamaunt,源自古法语 adamant,意为“钻石;磁铁”,或直接来自拉丁语 adamantem(主格 adamas),意为“坚硬的铁,钢”,也用于比喻,形容人的性格,源自希腊语 adamas(属格 adamantos),指一种假想中的最坚硬材料。

这个词最初是一个名词,用来形容“不可打破的,坚不可摧的”,比喻任何不可改变的事物(比如冥王哈迪斯)。它的确切起源尚不明确,可能字面意思是“不可征服的,坚韧不拔的”,由 a-(意为“非”或“没有”,参见 a- (3))+ daman(意为“征服,驯服”),源自原始印欧语根 *deme-(意为“强迫,约束,驯服(马)”),参见 tame(形容词)。不过,Beekes 指出,这个词的语义演变相当奇怪,他认为可能是一个外来词在希腊语中经过民间词源学的变化,类似于亚卡德语(闪米特语)中的 adamu

在古代,这个词被用来形容一种类似黄金的金属(柏拉图)、白蓝宝石(普林尼)、磁铁(奥维德,可能是因为与拉丁语 adamare(意为“热爱”)的混淆)、钢、磨料石,尤其是 diamond(钻石),这也是该词的一种变体。因此,“这个名字一直以来都具有不确定和变化的意义”[《世纪词典》]。这个词在古英语中曾出现过,写作 aðamans,但现代词汇是重新借用的结果。

“粉状玻璃或水晶”,这个词在1904年出现,源自法语 diamanté,是动词 diamanter 的过去分词,意为“用钻石装饰”,来自古法语 diamant(参见 diamond)。Diamante 也是中世纪英语中 diamond 的一种形式。

    广告

    diamond 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "diamond"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of diamond

    广告
    热搜词汇
    广告