广告

divisive 的意思

造成分歧的; 产生争议的; 使人分裂的

divisive 的词源

divisive(adj.)

大约在1600年,divis-(拉丁语 dividere 的过去分词词干,意为“分开”)+ -ive 组合而成,最初意为“具有分割的特性”。到了1640年代,这个词开始用来描述“制造分裂,产生不和”的意思。相关词汇包括 Divisively(分裂地)和 divisiveness(分裂性)。

相关词汇

14世纪初,"分开成部分或碎片"的意思,源自拉丁语 dividere,意为"强行分开、劈开、分配"。这个词由 dis-(意为"分开",参见 dis-)和 -videre(意为"分开")结合而来。根据 de Vaan 的说法,-videre 源自原始印欧语 *(d)uid-,意为"分开、区分",这个词也衍生出了梵语 avidhat(意为"分配")、古波斯语 vida-(意为"献身于")等词汇。他提到,"原始的印欧语动词……(在拉丁语中演变为主题词)意为'分成两部分,分开'。在与下一个齿音辅音结合时,词首的 *d- 通过音变消失,但在拉丁语中又通过 dis- 得到了强化……" 也可以与 devise 进行比较。

这个词在14世纪末期首次被用来表示"切断与……的联系或联合",也有"使分离、使意见不合"的意思。1520年代起,它还被用作不及物动词,表示"分裂成多个部分"。15世纪初,它在数学中被用来表示"进行除法运算"。Divide and rule(约公元1600年)翻译自拉丁语 divide et impera,这是马基雅维利的一句格言。相关词汇包括:Divided(分开的)、dividing(分割的)。

这个词缀用于从动词构成形容词,意思是“与……相关的,倾向于……的;正在做……的,服务于……的”。它有些来源于古法语的 -if,但通常直接源自拉丁语的形容词后缀 -ivus(同样是意大利语和西班牙语 -ivo 的来源)。在一些早期从法语借来的词中,这个后缀被简化为 -y(例如 hastytardy)。

    广告

    divisive 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "divisive"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of divisive

    广告
    热搜词汇
    广告