1715年,指“黄灰色;自然未染色布料的颜色”,源自该颜色的商用名称(1680年代),而这个名称又来自早期名词drab, drap,意为“黄灰色的厚毛织物”(1540年代),源自法语drap,意为“布料,布片”(参见drape (v.))。到1880年,这个词还引申出了“暗淡,不明亮或色彩丰富”的比喻意义。
显然,这个词与早期名词drab(意为“肮脏、不整洁的女人”,1510年代;“妓女”,1520年代)没有关系。后者可能源自爱尔兰语drabog或凯尔特语drabag(意为“肮脏的女人”),或者与荷兰语和低地德语的drabbe(意为“污垢”)有关;可以与drabble对比。这个词的概念似乎是与泥泞和湿润的环境有关。
“小额、琐碎的债务”这一意义(在dribs and drabs中)出现在1828年,与其他意义的联系尚不明确。