广告

dozy 的意思

昏昏欲睡的; 爱困的; 瞌睡的

dozy 的词源

dozy(adj.)

“昏昏欲睡,容易入睡”,出现在1690年代,由 doze(打瞌睡)和 -y(形容词后缀)组合而成。相关词汇包括 Dozily(昏昏欲睡地)和 doziness(昏睡状态)。

相关词汇

“轻微或断断续续地睡觉;不经意间进入浅睡状态”,这个词大约在1640年代出现,可能源自斯堪的纳维亚语(比较古诺尔斯语的 dusa 意为“打盹”,丹麦语的 døse 意为“使变得迟钝”,瑞典方言的 dusa 意为“睡觉”),并与古英语的 dysig(意为“愚蠢”——参见 dizzy)相关。这个词可能最初是英语中的方言词,实际使用可能早于记录的日期。相关词汇包括 Dozed(打盹)和 dozing(正在打盹)。作为名词时,意为“浅睡或打盹”,首次出现于1731年。短语 doze off(打盹)则出现在1829年。

这是一个非常常见的形容词后缀,表示“充满、覆盖或以某物为特征”。它源自中古英语的 -i,而更早则是古英语的 -ig,追溯到原始日耳曼语的 *-iga-,再往前是印欧语根 -(i)ko-,同样是形容词后缀。这一后缀与希腊语的 -ikos、拉丁语的 -icus(参见 -ic)等词素同源。日耳曼语的相关词包括荷兰语、丹麦语、德语的 -ig,以及哥特语的 -egs

从13世纪起,这个后缀开始与动词搭配使用(如 drowsyclingy),到15世纪则逐渐用于其他形容词(如 crispy)。主要用于单音节词;如果与多音节词结合,效果往往显得滑稽可笑。

*

在短小常见的形容词中,-y 作为变体形式(如 vastyhugy)的出现,帮助诗人在晚期中古英语中失去语法上无意义但在韵律上有用的 -e 后缀后,继续创作。诗人们巧妙地适应了 -y 形式,正如萨克维尔在《诗歌》中所写的:“广袤的荒野与辽阔的平原。”(如果用 and the huge plain,在韵律上就会显得不协调)。

在科尔律治批评其为过时的修辞手法后,诗人们逐渐放弃了 stilly(摩尔可能是最后一个使用这一形式的人,他在《常寂之夜》中写道“常在寂静的夜晚”),以及 paly(济慈和科尔律治本人都曾使用)等其他形式。

耶斯珀森在《现代英语语法》(1954年)中提到,bleaky(德莱顿)、blueygreeny 以及其他颜色词,还有 lankyplumpystouty 和俚语 rummy 等,依然存在。他指出,Vasty 仅在模仿莎士比亚时被保留;而 coolymoisty(乔叟,因此斯宾塞也用过)则完全过时。不过,他注意到,在少数情况下(如 haughtydusky),这些形式似乎已经取代了更短的表达。

    广告

    dozy 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "dozy"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of dozy

    广告
    热搜词汇
    广告