想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
“从周围、覆盖或隐藏的事物中浮现出来;出现,如同从隐蔽处显现。”这个词最早出现在1560年代,源自法语 émerger,直接借自拉丁语 emergere,意为“使浮现,揭示”,不及物动词则表示“从某处升起或浮现,显现出来”。它由拉丁语的 ex(意为“出”——参见 ex-)和 mergere(意为“沉没,浸入”——参见 merge)结合而成,最初的概念是指因浮力而从液体中浮起。相关词汇包括 Emerged(已浮现)和 emerging(正在浮现)。
同样来自于: 1560s
在1630年代,merge的意思是“沉入”或“沉没于某物中”,这种用法现在已经不常见。这个词源自拉丁语的mergere,意为“浸入、沉浸、投入”,可能是从*mezgo演变而来,进一步追溯到原始印欧语(PIE)*mezgo-,意思是“浸入、沉没、洗涤、投入”。这个词的相关词汇包括梵语的majjanti(意为“沉没、潜入”)、立陶宛语的mazgoju, mazgoti以及拉脱维亚语的mazgat(均意为“洗涤”)。
作为不及物动词,merge在1726年开始用于“沉没于其他事物中、被吞没、失去身份”的含义,特别是在法律领域,指“将一个地产、合同等吸收合并到另一个中”。而作为及物动词,意为“使吸收或消失于其他事物中”的用法则出现在1728年。相关词汇包括Merged(已合并)和merging(正在合并)。作为名词,这个词的使用始于1805年。
1640年代起,émergence(法语,意为“意外的出现”)一词被引入,源自emerger(法语),而其更早的拉丁语词emergere则意为“浮现”或“升起”(参见emerge)。该词在1704年开始被用来表示“正在浮现的事物”或“逐渐显现的过程”。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of emerge