广告

excusable 的意思

可原谅的;可以辩解的

excusable 的词源

excusable(adj.)

“可原谅的,值得被宽恕的”,这个词在14世纪晚期出现,源自古法语 escusable,进一步追溯到拉丁语 excusabilis,意为“可以被宽恕的”,来自动词 excusare,意指“原谅,辩解”。(参见 excuse (v.))。相关词汇:Excusably

相关词汇

大约在13世纪中期,excuse这个词开始出现,最初的意思是“试图为某人辩解,寻找借口”。它源自古法语的escuser(12世纪,现代法语为excuser),意为“道歉,找借口;宽恕,免除责任”。而古法语又源自拉丁语的excusare,意思是“为……辩解,致歉,找借口,作为借口辩护;免除指控;拒绝,拒绝接受某事”。这个词在西班牙语和意大利语中也有类似的形式,分别是excusarscusare。拉丁语的excusareex(意为“出,离开”,参见ex-)和causa(意为“指控,法律诉讼”,参见cause (n.))组合而成。

到了14世纪初,这个词又发展出“原谅,宽恕,接受他人的借口请求”的含义。大约在14世纪中期,它在英语中还被用来表示“获得免除某项义务或责任的许可;请求被豁免”。同时,它也有了“为某人或某事辩护是正确的”的意思。1530年代,这个词又被用来表示“作为……的借口或理由”。相关词汇包括Excused(已被宽恕)和excusing(辩解)。而Excuse me作为一种轻微的道歉或礼貌的不同意见表达,约在1600年左右开始流行。

14世纪晚期,意为“不可原谅”,由 un- (1) “不” + excusable 组合而成。通常使用的词是 inexcusable。相关词汇包括 Unexcusably

    广告

    excusable 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "excusable"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of excusable

    广告
    热搜词汇
    广告