广告

excuse 的意思

借口; 辩解; 原因

excuse 的词源

excuse(v.)

大约在13世纪中期,excuse这个词开始出现,最初的意思是“试图为某人辩解,寻找借口”。它源自古法语的escuser(12世纪,现代法语为excuser),意为“道歉,找借口;宽恕,免除责任”。而古法语又源自拉丁语的excusare,意思是“为……辩解,致歉,找借口,作为借口辩护;免除指控;拒绝,拒绝接受某事”。这个词在西班牙语和意大利语中也有类似的形式,分别是excusarscusare。拉丁语的excusareex(意为“出,离开”,参见ex-)和causa(意为“指控,法律诉讼”,参见cause (n.))组合而成。

到了14世纪初,这个词又发展出“原谅,宽恕,接受他人的借口请求”的含义。大约在14世纪中期,它在英语中还被用来表示“获得免除某项义务或责任的许可;请求被豁免”。同时,它也有了“为某人或某事辩护是正确的”的意思。1530年代,这个词又被用来表示“作为……的借口或理由”。相关词汇包括Excused(已被宽恕)和excusing(辩解)。而Excuse me作为一种轻微的道歉或礼貌的不同意见表达,约在1600年左右开始流行。

excuse(n.)

14世纪晚期,excuse一词意指“借口,辩解”,源自古法语的excuser,意为“道歉,找借口”(参见excuse (v.))。“作为被原谅理由的事物”这一意义从15世纪中期开始出现。作为名词,excusation是较早的形式(14世纪中期)。

相关词汇

大约在公元1200年,cause这个词开始用来表示“决策的理由或动机,行动的依据;动机”。它源自古法语cause,意为“原因,理由;诉讼,法律案件”(12世纪),并直接借自拉丁语causa,意指“原因;理由;利益;司法程序,诉讼”,其具体来源尚不明确。

到了14世纪中期,这个词被用来表示“某种效果的原因;源头,起源”。14世纪晚期,它又被用来指“使某个原因得以发挥作用的机会或时机;某事发生或如此的理由;理性的解释”。同样在14世纪晚期,它还表示“行动的正当或充分理由,行为的辩解”。大约在1300年,这个词还引申出“关注的事项或问题;在争议中所持的立场”的含义。Cause célèbre(著名的法律案件)这个短语出现在1763年,源自法语。Common cause(共同的目标或目的)则是在1620年代出现的。

1743年起,alibi(名词)指的是“在某个地方而非事发地点的辩护”,源自拉丁语,意为“在别处”或“在其他地方”,是alius的地方格形式,意指“另一个”、“其他的”或“不同的”,其词源可以追溯到原始印欧语根*al- (1),意为“超越”。虽然从1912年起,这个词在某些语境中逐渐被用来表示“借口”,但严格来说,任何不涉及“在别处”的无辜证明都应被视为excuse(名词)而非alibi

广告

excuse 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "excuse"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of excuse

广告
热搜词汇
广告