广告

extraneous 的意思

外来的; 不必要的; 无关的

extraneous 的词源

extraneous(adj.)

“不属于某物或不适合某物;虽然附着但不是内在或本质的,外来的”,这个词最早出现在1630年代,源自拉丁语 extraneus,意为“外部的,陌生的”,字面意思是“在外的,从外来的”(作为名词则指“陌生人”),来自 extra,意为“在外,外部”(参见 extra-)。它与 strange 是同源词。相关词汇:Extraneously

相关词汇

大约公元1300年,straunge这个词的意思是“来自其他地方的,外国的,异国的;未知的,不熟悉的,不属于发现地的”,也可以用来形容一个国家,“不熟悉的,未知的,偏远的”。这个词源自古法语的estrange,意思是“外国的,异族的,不寻常的,不熟悉的,好奇的;遥远的;不友好的;疏远的,分离的”(在盎格鲁法语中写作estraunge, strange, straunge,现代法语为étrange)。其词源可以追溯到拉丁语的extraneus,意为“外国的,外部的,来自外部”(同源词还有意大利语的strano,意为“奇怪的,外国的”,西班牙语的extraño)。这个词的构成来自extra,意思是“在……之外”(参见extra-)。

在早期用法中,也曾写作strounge。在中英语中,这个词可以表示“任何不属于发现地的事物”,适用于宗教团体、行会、家庭以及城镇等。大约公元1300年起,它还隐含了“古怪的,令人惊讶的”意思。到14世纪中期,它又发展出“冷漠的,内向的,疏远的;像陌生人一样”的含义。到了1660年代,这个词还被用作表示惊讶的感叹词。1956年,这个词在粒子物理学中被引入。

Strange woman(“异乎寻常的女人”)在圣经中指的是“妓女”,这一用法可以追溯到1535年的《库弗代尔圣经》。在这里,这个词翻译了两个希伯来词,均意为“非本族的女人”。make strange(“使……感到惊讶或震惊”)的表达始于15世纪中期。姓氏Lestrange的记录可以追溯到12世纪晚期。相关词汇还有Strangely(“奇怪地”)和strangeness(“奇异性”)。

这个构词元素的意思是“在外;超出范围;除了通常或预期的之外”。在古典拉丁语中,它仅在extraordinarius中被记录,但在中世纪拉丁语和现代词汇中更为常用。它代表拉丁语的extra(副词)“在外,外部,除了”,是exterus(形容词)“外部的,向外的”的旧女性单数夺格形式,比较级则来自ex(介词)“从……中”(参见ex-)。

    广告

    extraneous 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "extraneous"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of extraneous

    广告
    热搜词汇
    广告