广告

fairyland 的意思

仙境; 妖精的国度; 梦幻世界

fairyland 的词源

fairyland(n.)

同时,fairy-land这个词出现在1580年代,由fairy(仙女)和land(土地)组合而成。早期则简单地称为Faerie(大约1300年)。

相关词汇

大约公元1300年,fairie指的是“超自然或传奇生物的国度或家园;仙女国”,也可以表示“不可思议或虚构的事物”。这个词源于古法语faerie,意为“仙女的土地,仙女们的聚会;魔法,巫术,妖术”(12世纪)。而fae则是“仙女”的意思,源自拉丁语fata,意指“命运女神”,是fatum(命运、宿命)的复数形式,意为“注定要发生的事”。这一词根来自原始印欧语*bha- (2),意为“说,讲,表达”。此外,还可以对比fate(命运)和fay(仙女)。

在日常用法中,elf(精灵)与fairy(仙女)之间的区别主要在于前者通常显得年轻,且更常调皮捣蛋。[《世纪词典》]

但这一切在托尔金之前是这样的。从14世纪晚期起,fairy作为一种超自然生物的称谓开始流行,尽管托尔金对此有不同看法。例如,在《巴斯夫人的故事》中就有“这使得世上再无仙女”的说法。这一词汇可能通过一些中间形式演变而来,比如fairie knight(“超自然或传奇骑士”,约公元1300年),在斯宾塞的作品中,仙女们被描绘得既英雄又人性化。从17世纪早期起,这个词还专门用来指代儿童故事中那些微小的、有翅膀的生物。

然而,我怀疑这种花朵与蝴蝶般的微小形象也是一种“合理化”的产物,它将精灵世界的魅力转化为单纯的精致,将隐形变为脆弱,仿佛能够藏身于牛膝草中,或是躲在一根草尖后面。这一形象似乎在伟大航海时代之后开始流行,那时人们发现世界变得太狭小,无法容纳人类与精灵;西方的魔法之地海布雷萨尔被简化为仅仅是巴西——那片红染木的土地。[J.R.R.托尔金,《论仙女故事》,1947年]

因此,这个词在比喻用法中逐渐与轻盈、精致、脆弱等概念相联系。1895年起,它在俚语中被用来指代“女性化的男性同性恋者”。而Fairy ring(仙女圈),指的是草地上某些真菌(我们现在的解释),则出现在16世纪90年代。Fairy godmother(仙女教母)这一称谓则可以追溯到1820年。在英格兰的丘陵地区,发现的白垩纪化石海胆被称为fairy loaves(仙女面包),而1787年的一本书中记载,“乡村人”们称古罗马道路上的石块为fairy pavements(仙女铺路石)。

古英语中的 londland,意思是“土地、土壤”,也指“地球表面的一定区域,某人或某民族的家园,具有政治边界的领土”。这个词源自原始日耳曼语的 *landja-(同源词还有古诺尔斯语、古弗里斯语、荷兰语、哥特语的 land,德语的 Land)。可能来自原始印欧语的 *lendh-(2),意为“土地、开阔地、荒原”。这个词的同源词包括古爱尔兰语的 land,中古威尔士语的 llan(意为“开阔空间”),威尔士语的 llan(意为“围栏、教堂”),布列塔尼语的 lann(意为“荒原”),法语的 lande(意为“荒地”);古教会斯拉夫语的 ledina(意为“荒地、荒原”),捷克语的 lada(意为“休耕地”)。不过,Boutkan 认为没有找到印欧语的词源,怀疑这个词可能是日耳曼语中的一种底层词汇。

词源证据和哥特语的用法表明,最初的日耳曼语含义是“某个个体拥有的地球表面的一定区域,或某个民族的家园”。这个含义很早就扩展到了“地球的固体表面”,而这个意思曾经属于现代英语中 earth(名词)的前身。如今,英语中 land 的原始含义更倾向于与 country(国家、地区)相结合。表达 lay of the land(了解地形)是一个航海术语。在美国英语中,感叹词 land's sakes(1846年)中的 land 是对 Lord(主)的委婉说法。

    广告

    fairyland 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "fairyland"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of fairyland

    广告
    热搜词汇
    广告