广告

farthingale 的意思

裙撑; 扩裙器; 裙子支架

farthingale 的词源

farthingale(n.)

这是一个用于撑起女性裙摆的装置,早期也被称为 vardingale 等,起源于1550年代,来自法语 verdugale,再追溯到西班牙语 verdugado,意为“有圈的裙子”,其中 verdugo 意指“杆子、棍子、树的嫩枝”,而 verde 则是“绿色”,源自拉丁语 viridis(参见 verdure)。最初是用竹子或其他材料制成的圈子来撑起裙子。这个形式可能受到了 martingale 的影响。

相关词汇

1580年代,指“作为马具一部分,穿过马前腿的带子”。这个词源自法语 martingale(16世纪),具体来源不明,可能来自古普罗旺斯语 martegalo,是 martegal 的阴性形式,意为“马尔蒂格的居民”,马尔蒂格是位于马赛西北部的一个市镇,因此可以理解为“像马尔蒂格人一样佩戴的”。另外一种说法是来自西班牙语 almartaga,指一种缰绳或勒索,源自阿拉伯语 almartak,在这种情况下,可能是受到了普罗旺斯词汇的影响。至于“短的、垂直的桅杆,位于前桅的末端”这一航海意义,则是在1794年出现的。

14世纪晚期,“绿色,新鲜的绿色”,源自古法语 verdure,意指“绿色,绿意盎然,绿野,草本植物”。这个词来自 verd,是 vert 的变体,意为“绿色”(12世纪),又源自拉丁语 viridis,同样意为“绿色”(西班牙语、意大利语中的 verde 也是这个词的衍生)。它与 virere(“变绿”)、virescere(“变成绿色”)、viridare(“保持绿色”)等词相关,这些词的词源尚不明确。De Vaan 曾写道:“没有一个被提出的同源词组(拉丁语‘绿色’,波罗的海语‘繁多,果实’,德语‘芽,草地’)能毫无疑问地归为一类。”这个词作为“绿色植物,植被”的意思大约在1400年左右被证实。

    广告

    farthingale 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "farthingale"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of farthingale

    广告
    热搜词汇
    广告