大约在公元1300年,prente一词出现,意指“印刷品”或“通过印刷在表面上留下的痕迹”(例如印章或封印)。这个词源于古法语的preinte,意为“印记”,是动词preindre(“压、捏、挤”)的阴性过去分词形式,最初形态为prembre,而这一词又源自拉丁语premere,意为“压迫、紧握、覆盖、拥挤、压缩”,其词源可以追溯到原始印欧语根*per- (4),意为“打击”。古法语的这个词也被借入中世纪荷兰语(prente,现代荷兰语为prent)以及其他日耳曼语言中。
“印刷出版物”(后来特别指报纸)的含义出现在1560年代。“印刷字母”的意思则出现在1620年代;print-hand(印刷体书写)这一表达则始于1650年代。“从版块或印版上印出的图像或设计”的含义可以追溯到1660年代。“印刷布料或织物”的意思则出现在1756年。与摄影相关的含义则出现在1853年。
在中世纪英语中,圣痕被称为precious prentes of crist(基督的珍贵印记);而perceiven the print of sight则意为“感受到(某人的)目光”。Out of print(“不再由出版社发行”)的说法出现在1670年代(而in print(“已印刷成册”)的记录则可追溯至15世纪末)。Print journalism这一术语始于1962年,用以区分于电视新闻。