广告

first-timer 的意思

新手;第一次做某事的人

first-timer 的词源

first-timer(n.)

“rookie”这个词最早出现在1888年,指的是“第一次做某事的人”。它来源于first time,可以拆分为first(形容词,意为“第一”)和time(名词,意为“时间”或“次”)。

相关词汇

古英语中的 fyrst 意思是“最前面,走在其他人前面;首要的,主要的”。它有时也用作副词,意为“起初,最初”,是 fore 的最高级。这个词源于原始日耳曼语 *furista-,意思是“最前面”。它的相关词在其他古日耳曼语言中也有类似的表达,比如古撒克逊语的 fuirst(“第一”)、古高地德语的 furist、古诺尔斯语的 fyrstr、丹麦语的 første、古弗里斯语的 ferist、中世纪荷兰语的 vorste(“王子”)、荷兰语的 vorst(“第一”)以及德语的 Fürst(“王子”)。这些词都可以追溯到原始印欧语的 *pre-isto-,它是 *pre- 的最高级,源自词根 *per- (1),意思是“向前”,因此引申为“在前面,之前,第一,首要的”。

在古英语中,表示最高级的常用词并不是 fyrst,而是 forma,这更清楚地显示了它与 fore 的联系。Forma 发展为中世纪英语的 firme(“第一,最早”),但这个词后来没有保留下来。

First aid 指的是在医生到达之前,在现场提供的急救。First lady 作为美国总统妻子的非正式称谓,早在1908年就已使用,缩写自 First lady of the land(1863年起指总统夫人)。早期的称谓仅为 Lady(1841年)。First name 的用法可以追溯到13世纪中期。First base(“起点”)在任何意义上的“开始”出现于1938年,源自棒球的比喻用法。

First fruits 出现在14世纪晚期,指“土地的最早产出”;到1590年代则引申为任何活动或努力的“初步成果”。First love 记录于1741年,意为“第一次体验浪漫爱情”;到1971年又引申为“最喜欢的职业或爱好”。First floor 出现于1660年代,指“建在地面或刚好高于地面的楼层”(现今美国的用法);1865年则特指“紧邻地面的楼层”。

古英语 tima “时间的持续,有限的时间空间”,来自原始日耳曼语 *tima- “时间”(也源自古诺尔斯语 timi “时间,适当的时间”,瑞典语 timme “一小时”),重建为来自原始印欧语 *di-mon-,是词根 *da- “分割”的后缀形式(比较 tide)。

“时间作为不确定的连续持续”的抽象意义从14世纪晚期开始记录。被拟人化为一个年迈的秃头男人(但有一缕前发),手持镰刀和沙漏。

在英语中,一个单词同时涵盖了“时间的范围”和“时间点”(法语 temps/fois,德语 zeit/mal),以及“小时”(如在 what time is it? 中;比较法语 heure,德语 Uhr)。

从14世纪中期开始,作为“重复实例之一”(how many times?)被记录。扩展的意义如“场合”,“合适的时间”,“闲暇”,或 times (v.) “乘以”在古英语和中英语中发展,可能是自然衍生自诸如“他把她百倍托付给上帝”(古法语 La comande a Deu cent foiz)这样的短语。

to have a good time ( = a time of enjoyment) was common in Eng. from c 1520 to c 1688; it was app. retained in America, whence readopted in Britain in 19th c. [OED, 1989]
to have a good time ( = 一段愉快的时光) 从1520年到1688年在英语中很常见;显然在美国保留了这一表达,因此在19世纪被英国重新采用。[OED, 1989]

Time of day 是17世纪流行的问候语(“愿您的皇家恩典有个美好的时光,”《理查三世》,I.iii.18),因此 give (one) the time of day “社交问候”(1590年代;更早的 give good day,14世纪中期)。在否定中保留,作为轻蔑或冷落中所拒绝或否认的东西。

作为“考虑到当前条件的一个时期”,出现在15世纪晚期[人们常说,之后时间流逝,人们也必须离去]。也出现在哈姆雷特的“时间失调”等句子中。The times “当前时代”在1590年代被记录。Times 作为报纸名称始于1788年。behind the times “过时的”始于1831年;ahead of (one's) time 始于1837年。

Time warp 在1954年被记录;time-traveling 在1895年赫胥黎的《时间机器》中以科幻意义出现。

Time after time “反复地”在1630年代被记录;time and again “反复地”在1864年被记录。From time to time “间歇地”在14世纪晚期被记录。

作为酒馆中服务结束的信号,1912年,因此在一般意义上指“闭店时间”。“监禁刑期的持续时间”始于1837年;do time “服刑”始于1865年。

in time “不太迟”始于15世纪晚期。副词on time “准时”始于1821年。on time “准时的”(形容词)始于1854年在铁路运输中。have no time for “缺乏尊重或钦佩”始于1911年。

About time,讽刺地表示“早该如此”的时间,从1920年开始被记录。Next time “下次”在14世纪晚期被记录。Time off (n.) “从工作中休息”在1930年被记录。

    广告

    first-timer 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "first-timer"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of first-timer

    广告
    热搜词汇
    广告