广告

folk-etymology 的意思

民间词源学; 民间对词源的误解

folk-etymology 的词源

folk-etymology(n.)

1882年;参见 folk (n.) + etymology。可能是翻译自德语 Volksetymologie(约1852年)。这个德语词在英语中早在1876年就已使用。

By Folk-etymology is meant the influence exercised upon words, both as to their form and meaning, by the popular use and misuse of them. In a special sense, it is intended to denote the corruption which words undergo, owing either to false ideas about their derivation, or to a mistaken analogy with other words to which they are supposed to be related. [The Rev. A. Smythe Palmer, "Folk-Etymology," 1882]
所谓民间词源学,是指词语在形式和意义上受到大众使用和误用的影响。特别是,它指的是词语因对其来源的错误理解或与其他词的错误类比而发生的变形。[Rev. A. Smythe Palmer,《民间词源学》,1882年]

相关词汇

14世纪晚期,ethimolegia “词语起源和发展的事实”,来自古法语etimologie, ethimologie(14世纪,现代法语étymologie),源自拉丁语etymologia,来自希腊语etymologia “分析一个词以找到其真正起源”,正确地说是“研究词语的真实意义”,包含-logia “研究,讲述”(参见-logy)+ etymon “真实意义,原始意义”,中性形式的etymos “真实,实际”,与eteos “真实”相关,可能与梵语satyah、哥特语sunjis、古英语soð “真实”同源,源自原始印欧语*set- “稳定”。被西塞罗拉丁化为veriloquium

在古典时代,与意义相关;后来,与历史相关。古典的词源学家,无论是基督徒还是异教徒,都会基于比喻和猜测来解释词源,缺乏历史记录和分析它们的科学方法,因此这一学科在持续了近千年的时间里陷入了不被重视的境地。福楼拜在《收到的思想词典》中写道,一般观点是词源学是“在拉丁语和一点点独创性的帮助下,世界上最简单的事情”。

作为现代语言学的一部分,研究词语的起源和演变,始于1640年代。从15世纪中期起,“词语的特定历史记录”也被用来表示词源。

As practised by Socrates in the Cratylus, etymology involves a claim about the underlying semantic content of the name, what it really means or indicates. This content is taken to have been put there by the ancient namegivers: giving an etymology is thus a matter of unwrapping or decoding a name to find the message the namegivers have placed inside. [Rachel Barney, "Socrates Agonistes: The Case of the Cratylus Etymologies," in "Oxford Studies in Ancient Philosophy," vol. xvi, 1998]
正如苏格拉底在《克拉底卢斯》中所实践的,词源学涉及对名称的潜在语义内容的主张,名称真正的意义或指示。这一内容被认为是由古代命名者赋予的:提供词源因此是解开或解码一个名称,以找到命名者放置在其中的信息。[瑞秋·巴尼,《苏格拉底的对抗者:Cratylus 词源学案例》,收录于《牛津古代哲学研究》,第十六卷,1998年]

到14世纪晚期,出现了“词语的词形变化和分类”的意义,显然是对词源学处理时态的误解,并被列为语法的一个元素,与prosody, orthographysyntax一起:

...for the beginners of any language whatsoever, [etymologie] is so necessarie, that without it, they could not understand or learne it: The which by the Latin Grammarians hath beene, and is called Declension and Coniugation. [John Minsheu, "A Spanish Grammar," 1599.]
...对于任何语言的初学者来说,[etymologie]是如此必要,以至于没有它,他们无法理解或学习它:这在拉丁语语法学家中被称为词尾变化和词形变化。[约翰·敏修,《西班牙语语法》,1599年。]

《牛津英语词典》认为这一意义“现在已不再使用”。相关词:Etymological; etymologically

古英语中的 folc 意思是“平民,俗人;人们,民族,部落;众多的人;军队”,源自原始日耳曼语的 *fulka-,这也是古撒克逊语 folc、古弗里斯语 folk、中世纪荷兰语 volc、现代荷兰语 volk、古高地德语 folc 和现代德语 Volk 中相同词汇的来源。这个词最初可能是指“战士的队伍”,可以与古诺尔斯语的 folk(意为“人们”,也指“军队,分队”)和立陶宛语的 pulkas(意为“人群”)相比较,后者与古教会斯拉夫语的 pluku(意为“军队的编队”,因此俄语中有 polk,意为“团”)相关,这些词都被认为是从原始日耳曼语借来的。古英语中的 folcstede 可以指“居住地”或“战场”。根据沃特金斯的说法,这个词可能源自原始印欧语的 *ple-go-,这是 *pele-(意为“填满”)的派生形式,这样一来,它就与希腊语的 plethos(意为“人们,众多”)和拉丁语的 plebes(意为“平民,普通人”)有了亲缘关系。布特坎则认为,日耳曼语和波罗的海-斯拉夫语族的相似词可能都是从某种底层语言中共同借来的。

在大多数语境中,这个词被 people 取代。虽然在中英语中它通常作为集合名词使用,但从15世纪起,复数形式 folks 也开始出现。古英语中的 folc 常用于构成复合词(在克拉克-霍尔词典中列出了59个例子),例如 folccwide(意为“民间谚语”)、folcgemot(意为“城镇或地区会议”)和 folcwoh(意为“公众的欺骗”)。现代英语中 folk 作为形容词的用法大约始于1850年(参见 folklore)。

    广告

    folk-etymology 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "folk-etymology"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of folk-etymology

    广告
    热搜词汇
    folk-etymology 附近的词典条目
    广告