广告

haberdashery 的意思

男装店; 小商品店; 服装配件店

haberdashery 的词源

haberdashery(n.)

15世纪初,源自盎格鲁-法语,意为“由小商品商出售的商品”,由 haberdasher(小商品商)+ -y(后缀2)构成。1813年开始记录“一个小商品商的商店”这一含义,随着时间推移,这个意思逐渐向 -ery(后缀)转变。

相关词汇

14世纪初(13世纪末作为姓氏出现),指“销售小商品的商人”(如帽子、钱包、珠子、线、文具等),这个词源自盎格鲁-法语,显然是从 hapertas 形成的,意为“小商品”,也指一种布料,具体来源不明。1887年,这个词在美式英语中出现了“男士商品商”的意思,最初是通过“帽子销售者”这一中介意义发展而来的。中古英语中 haberdash(名词)指“由帽子商人销售的小商品”,似乎是从这个词反向构成的,而动词 haberdash 则出现较晚(1630年代),且使用较为稀少。

这个词缀用于构成名词,表示“……的地方”、“……的艺术”、“……的状态”或“……的数量”。它源自中世纪英语的 -erie,进一步追溯到拉丁语的 -arius(参见 -ary)。在现代口语中,有时也用来表示“……的集合体”或“……的例子”。

这是一个非常常见的形容词后缀,表示“充满、覆盖或以某物为特征”。它源自中古英语的 -i,而更早则是古英语的 -ig,追溯到原始日耳曼语的 *-iga-,再往前是印欧语根 -(i)ko-,同样是形容词后缀。这一后缀与希腊语的 -ikos、拉丁语的 -icus(参见 -ic)等词素同源。日耳曼语的相关词包括荷兰语、丹麦语、德语的 -ig,以及哥特语的 -egs

从13世纪起,这个后缀开始与动词搭配使用(如 drowsyclingy),到15世纪则逐渐用于其他形容词(如 crispy)。主要用于单音节词;如果与多音节词结合,效果往往显得滑稽可笑。

*

在短小常见的形容词中,-y 作为变体形式(如 vastyhugy)的出现,帮助诗人在晚期中古英语中失去语法上无意义但在韵律上有用的 -e 后缀后,继续创作。诗人们巧妙地适应了 -y 形式,正如萨克维尔在《诗歌》中所写的:“广袤的荒野与辽阔的平原。”(如果用 and the huge plain,在韵律上就会显得不协调)。

在科尔律治批评其为过时的修辞手法后,诗人们逐渐放弃了 stilly(摩尔可能是最后一个使用这一形式的人,他在《常寂之夜》中写道“常在寂静的夜晚”),以及 paly(济慈和科尔律治本人都曾使用)等其他形式。

耶斯珀森在《现代英语语法》(1954年)中提到,bleaky(德莱顿)、blueygreeny 以及其他颜色词,还有 lankyplumpystouty 和俚语 rummy 等,依然存在。他指出,Vasty 仅在模仿莎士比亚时被保留;而 coolymoisty(乔叟,因此斯宾塞也用过)则完全过时。不过,他注意到,在少数情况下(如 haughtydusky),这些形式似乎已经取代了更短的表达。

    广告

    haberdashery 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "haberdashery"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of haberdashery

    广告
    热搜词汇
    广告