广告

habeas corpus 的意思

人身保护令; 法院传票; 要求出庭的人

habeas corpus 的词源

habeas corpus(n.)

“人身保护令”,是一种法律文书,要求将某人带到法庭,起源于15世纪中期,源自拉丁语,字面意思是“(你应该)拥有这个人”。在短语habeas corpus ad subjiciendum中,意为“将要接受审查的人带来”或“让这个人接受审查”。这种表达在14世纪的盎格鲁-法语文件中常用于开头,旨在要求将某人带到法庭或法官面前,特别是为了确认该人是否被合法拘留。该短语中的habeas是动词habere(意为“拥有”或“持有”)在第二人称单数现在虚拟语气中的形式,源自原始印欧语词根*ghabh-(意为“给予或接受”)。而corpus则意为“人”或“身体”(参见corporeal)。如果指多个人,则使用habeas corpora

相关词汇

在1610年代,“物质或物理性质的,非精神或心理的”这个意思出现了。它由形容词后缀 -al (1) 加上拉丁语 corporeus 组成,意为“具有身体的性质”,而 corporeus 则来源于 corpus,意为“身体”(无论是活的还是死的)。这个词可以追溯到原始印欧语 *kwrpes,而其词根 *kwrep- 则意味着“身体、形态、外观”。“与物质身体或物理事物相关”的含义始于1660年代。相关词汇包括 Corporeality(物质性)和 corporeally(物质上)。

这个词根也可以写作 *ghebh-,它源自原始印欧语,意思是“给予或接受”。这个词根的基本含义可能是“持有”,可以理解为在提供或接受之间的动作。

它可能构成了以下单词的全部或部分:able(能够);avoirdupois(重量单位);binnacle(舵手座);cohabit(同居);cohabitation(同居关系);debenture(无担保债券);debit(借方);debt(债务);dishabille(未穿好衣服);due(到期的);duty(责任,义务);endeavor(努力,尽力);exhibit(展览,展示);exhibition(展览会);forgive(原谅);gavel(法槌);gift(礼物);give(给予);habeas corpus(人身保护令);habiliment(服装,装束);habit(习惯);habitable(适宜居住的);habitant(居民);habitat(栖息地);habitation(居住);habitual(习惯性的);habituate(使习惯于);habituation(习惯化);habitude(习惯,习性);habitue(常客);inhabit(居住于);inhibit(抑制);inhibition(抑制作用);malady(疾病);prebend(教士俸禄);prohibit(禁止);prohibition(禁止令);provender(饲料)。

它也可能是以下词汇的来源:梵语 gabhasti-(手,前臂);拉丁语 habere(拥有,持有,掌握),habitus(状态,举止,外貌,服装);古爱尔兰语 gaibim(我拿,我持有),gabal(拿取的动作);立陶宛语 gabana(一臂之力),gabenti(移除);哥特语 gabei(财富);古英语 giefan,古诺尔斯语 gefa(给予)。

    广告

    habeas corpus 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "habeas corpus"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of habeas corpus

    广告
    热搜词汇
    habeas corpus 附近的词典条目
    广告