广告

heartburn 的意思

胃灼热; 消化不良; 胸口灼热感

heartburn 的词源

heartburn(n.)

大约在13世纪中期,herte-brine 这个词最初指的是“欲望”,后来演变为“食道中的灼烧感,消化不良”(大约15世纪中期)。可以参考 heart(心脏)和 burn(烧,灼烧)这两个词。与此相关的还有 cardiac,因为“心脏”和“胃”在某些情况下容易混淆。在中古英语中,还有一个替代词 herte-brenning,大约在1400年时指的是“愤怒,苦涩”,也可以表示“心burn”(心burn,即心burn,约15世纪中期)。

相关词汇

大约在公元1300年,bryne这个词开始被用来表示“燃烧的行为或过程”,它源自古英语,与burn(动词)同源。在16世纪中期之前,这个词的常见拼写是brenne。而“燃烧造成的伤痕或伤害”这一意义则出现在1520年代。Slow burn这个表达最早在1938年被记录,指的是美国电影演员埃德加·肯尼迪(Edgar Kennedy,1890-1948),他以此风格闻名。

“与心脏相关的”,大约在1600年开始使用,源自法语 cardiaque(14世纪)或直接来自拉丁语 cardiacus,而拉丁语又源自希腊语 kardiakos,意为“与心脏有关”,其中 kardia 意为“心脏”(来自原始印欧语根 *kerd-,意为“心脏”)。Cardiac arrest 这个词组的使用可以追溯到1950年。

希腊语的 kardia 还可以指“胃”,而拉丁语的 cardiacus 则意为“与胃相关”。这种术语在现代医学中仍有一些延续。心脏与附近消化器官的混淆在布列塔尼语中也有所体现,kalon 意为“心脏”,源自古法语 cauldun,意为“肠道”,而英语中的 heartburn 则指“消化不良”。

古英语中的 heorte 意思是“心脏(一个空心的肌肉器官,负责循环血液)”;同时也指“胸部、灵魂、精神、意志、欲望、勇气、心智”等。从原始日耳曼语 *hertan- 演变而来,这个词在古撒克逊语中是 herta,古弗里斯语是 herte,古北欧语是 hjarta,荷兰语是 hart,古高地德语是 herza,现代德语是 Herz,哥特语则是 hairto。它的词源可以追溯到原始印欧语词根 *kerd-,同样意指“心”。

大约在1500年,拼写中出现了 -ea-,这反映了当时长元音的发音特点。尽管发音后来发生了变化,但这种拼写方式却保留了下来。在古英语中,许多现代的比喻意义已经存在,比如“记忆”(源于心脏被视为所有智力活动的中心,这一概念如今只在短语 by heart 中保留,出现在14世纪晚期)、“内心深处的情感”、“意志”、“情感的源泉,尤其是爱情和亲情”、“勇气的来源”。“任何事物的内在部分”这一意义大约出现在14世纪初。关于心脏的传统插图形状的说法则出现在15世纪末;而 heart-shaped 这个词则是在1744年出现的。

短语 Heart attack 最早出现在1875年;heart disease 则可以追溯到1864年。纸牌游戏 hearts 于1886年得名。短语 have one's heart in the right place,意为“心地善良”,出现在1774年。Heart and soul(“全心全意”)则起源于1650年代。短语 eat (one's own) heart,意指“因悲伤、愤怒等而消瘦”,大约出现在1580年代。

    广告

    heartburn 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "heartburn"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of heartburn

    广告
    热搜词汇
    广告