“sand-blind”这个词,意思是“半盲、视力模糊”,大约在公元1400年出现。它可能是受到不相关的名词sand(沙子)的影响而改变的,仿佛是“眼中有沙”的意思。这个词源于古英语*samblind,由blind(形容词,盲的)和来自西日耳曼语的*sami-构成,后者源自原始印欧语*semi-(参见semi-)。
如今这个词已变得古老或过时。可以与古英语中的samlæred(意为“半教半学,教得不好”)、samstorfen(意为“半死不活”)进行比较,后者还有后来的sam-hale(意为“身体虚弱”),字面意思是“半健康”;以及sam-sodden(意为“半熟”)。还可以与purblind(意为“几乎失明”)进行比较。