同时,demimonde指的是“在社会上声誉和地位模糊的女性”,这个词最早出现在1855年,源自法语demi-monde,意为“平庸的社交圈”,字面意思是“半个世界”。它由demi-(意为“半”)和monde(来自拉丁语mundus,意为“世界”,参见mundane)构成。
这个词因亚历山大·小仲马(Alexandre Dumas fils)的一部喜剧而广为人知(1824-1895年)。小仲马的《Demi-Monde》描绘了“善恶社交圈之间的灰色地带……那些妥协女性的世界,一个社会的边缘地带,她们……永远在努力挣脱,渴望进入诚实而受人尊敬的女性天堂”[《弗雷泽杂志》,1855年]。因此,这个词并不专门用来形容妓女等。
可以与18世纪英语中的demi-rep(1749年,第二部分是reputation的缩写)进行比较。这个词被定义为“一个与她喜欢的每个男人都有暧昧关系,但表面上看似贞洁的女性……简而言之,大家都知道她的真实身份,但没有人会称呼她”[菲尔丁]。