广告

hit-or-miss 的意思

随机; 不确定; 有成功也有失败

hit-or-miss 的词源

hit-or-miss(adv.)

“at random”,大约公元1600年出现,来源于 hit (v.) + miss (v.)。

相关词汇

晚期古英语中有 hyttanhittan,意思是“偶然遇见、碰上、撞见”,可能源自斯堪的纳维亚语,比如古诺尔斯语的 hitta,意为“找到、遇见”,也有“击中、打击”的意思;瑞典语的 hitta 意为“找到”,丹麦语和挪威语的 hitte 则是“击中、找到”。这些词都源自原始日耳曼语的 *hitjan,具体起源尚不明确。在晚期古英语时期,这个词的含义逐渐转变为“击打、与某物强烈接触”,主要是通过“用力击中某物”的概念。这一新含义取代了古英语中的 slean(现代英语中为 slay)。不过,最初的意思在一些短语中仍然保留,比如 hit it off(1780年,早期同义短语 hit it 出现于1630年代),以及在1970年代复兴的俚语 hit on

短语 hit the bottle(“喝酒”)最早出现在1933年(同义短语 hit the booze 则早在1889年就有,hit the pipe 意为“吸鸦片”也出现在19世纪末)。而 hit the nail on the head(“一针见血”)则源自射箭,出现于1570年代。短语 hit the hay(“上床睡觉”)则可以追溯到1912年。Hit the road(“出发、离开”)最早见于1873年;而 hit the bricks 则出现在1909年,最初是工会术语,意为“罢工”。短语 hit (someone) up(“请求某物”)则出现在1917年。not know what hit (one)(“不知道发生了什么”)则可以追溯到1923年。相关词汇:Hitting

古英语中的 missan 意思是“未能击中、错过(目标);未能达到预期的目标;未被注意到”,源自原始日耳曼语的 *missjan,意为“出错”。这个词也出现在古弗里斯语的 missa、中世纪荷兰语和现代荷兰语的 missen、德语的 missen 中,均表示“错过、失败”。其构成部分 *missa- 意指“以某种方式改变”,因此引申为“不正常地、错误地”,而这一切都源自原始印欧语根 *mei- (1),意为“改变、走动、移动”。这个词的使用可能受到古诺尔斯语 missa(意为“错过、缺失”)的影响。相关词汇包括 Missed(错过)和 missing(缺失)。

“未能找到(某人或某物)”的意思大约出现在12世纪晚期。“未能注意到、察觉或观察”这一含义则出现在13世纪早期。“未能达到或获得所期望的目标”约在13世纪中期出现。“感到遗憾地察觉到(某物或某人)的缺失或损失”大约在1300年左右被使用。“省略、遗漏、跳过”这一意思出现在14世纪中期。“逃避、避免”则出现在1520年代。

“未能准时到达”这一含义出现在1823年。短语 miss the boat,比喻“为某事太晚而错失良机”,源自1929年,最初是海员的俚语。表达 miss out (on)(未能获得)则出现在1929年。

    广告

    hit-or-miss 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "hit-or-miss"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of hit-or-miss

    广告
    热搜词汇
    hit-or-miss 附近的词典条目
    广告