广告

humankind 的意思

人类; 人种; 人性

humankind 的词源

humankind(n.)

“人类”这个词出现在1640年代,来源于 human + kind(名词)。最初是两个单词。在中英语中,有 humaigne lynage 表示“人类”(15世纪中期)。

相关词汇

大约在15世纪中期,humainhumaigne这些词开始出现,意为“人类的”。它们源自古法语的humainumain,意思是“属于人类的”,可以追溯到12世纪。这些词又源自拉丁语的humanus,意指“人类的”,同时也有“人道的、慈善的、善良的、温柔的、礼貌的”以及“博学的、精致的、文明的”等含义。其词源部分来自原始印欧语的*(dh)ghomon-,字面意思是“地球人、凡人”,与神灵相对(该词根来自*dhghem-,意为“地球”)。不过,关于这些词的发音变化,目前并没有一个统一的解释。可以对比希伯来语的adam(人),它源自adamah(土地)。与古立陶宛语的žmuo(宾格žmuni,意为“人,男性”)同源。

Human interest(人类兴趣)这个词组出现在1779年。Human rights(人权)则可以追溯到1680年代;而human being(人类)则在1690年代被记录。Human relations(人际关系)这个词组出现在1916年;human resources(人力资源)则在1907年被记录,主要在美式英语中使用,最初似乎是由一些社会基督徒提出的,灵感来自于natural resources(自然资源)。Human comedy(人类喜剧)意指“人类活动的总和”,翻译自法语的comédie humaine(巴尔扎克的作品)。有关更多信息,请参见comedy

“类,种,品种”,来源于古英语 gecynd “种类,自然,种族”,与 cynn “家庭”(参见 kin)相关,来自原始日耳曼语 *kundjaz “家庭,种族”,源自印欧语系词根 *gene- “生育,繁衍”,其衍生词指的是繁殖和家庭及部落群体。

Ælfric 将《创世纪》翻译成古英语时称之为 gecyndboc。1150-1250年间前缀消失。除了英语外没有确切的同源词,但它对应于哥特语 -kunds,古高地德语 -kund 等形容词结尾。在英语中作为后缀使用(mankind,等等,也比较 godcund “神圣的”)。其他早期的、现在已废弃的意义包括“从出生中衍生的特征、品质”和“自然或适合任何人的方式”。

短语 a kind of(1590年代)表示类似于某物,导致在1804年的短语中如 kind of stupid “一种愚蠢(的人),不远于愚蠢”的口语扩展作为副词使用。然而,“良好用法”曾经谴责将其作为形容词使用的准确性,如 our kind of peoplesome kind of jokeAll kinds 是古英语 alles cynnes,在中世纪英语中有时缩 contracted to alkins

    广告

    humankind 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "humankind"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of humankind

    广告
    热搜词汇
    广告