广告

humanize 的意思

使人性化; 使文明; 使人道化

humanize 的词源

humanize(v.)

大约在1600年,"humanize"这个词的意思是“使人性化”或“赋予人类特征”,它由形容词human(人类的)和后缀-ize(使…化)组合而成。到了1640年代,这个词还引申出了“文明化,教化”的含义。此外,还有humanise这个变体。相关词汇包括Humanized(已人性化)和humanizing(正在人性化)。而Humanify(使人性化)这个表达则可以追溯到1620年代。

相关词汇

大约在15世纪中期,humainhumaigne这些词开始出现,意为“人类的”。它们源自古法语的humainumain,意思是“属于人类的”,可以追溯到12世纪。这些词又源自拉丁语的humanus,意指“人类的”,同时也有“人道的、慈善的、善良的、温柔的、礼貌的”以及“博学的、精致的、文明的”等含义。其词源部分来自原始印欧语的*(dh)ghomon-,字面意思是“地球人、凡人”,与神灵相对(该词根来自*dhghem-,意为“地球”)。不过,关于这些词的发音变化,目前并没有一个统一的解释。可以对比希伯来语的adam(人),它源自adamah(土地)。与古立陶宛语的žmuo(宾格žmuni,意为“人,男性”)同源。

Human interest(人类兴趣)这个词组出现在1779年。Human rights(人权)则可以追溯到1680年代;而human being(人类)则在1690年代被记录。Human relations(人际关系)这个词组出现在1916年;human resources(人力资源)则在1907年被记录,主要在美式英语中使用,最初似乎是由一些社会基督徒提出的,灵感来自于natural resources(自然资源)。Human comedy(人类喜剧)意指“人类活动的总和”,翻译自法语的comédie humaine(巴尔扎克的作品)。有关更多信息,请参见comedy

“剥夺人类特有的品质”,这个词最早出现在1802年,由 de-(表示“去除”)和 humanize(人性化)组合而成。相关词汇包括 Dehumanized(被非人化)、dehumanizing(非人化的)、dehumanization(非人化过程)。

广告

humanize 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "humanize"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of humanize

广告
热搜词汇
广告